"استعراض القدرات المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen des capacités civiles
        
    • l'examen des moyens civils
        
    • l'évaluation des capacités civiles
        
    • sur les moyens civils
        
    • l'évaluation des moyens civils
        
    La délégation du Japon, dit l'orateur, attend également avec intérêt la finalisation de l'examen des capacités civiles mené à l'heure de la séance en cours par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى إنجاز استعراض القدرات المدنية الذي يضطلع به مكتب دعم بناء السلام.
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ; UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Conduite de l'examen des moyens civils à mobiliser dans les situations UN تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاع
    Conduite de l'examen des moyens civils à mobiliser au lendemain d'un conflit UN تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاع
    Le Conseil attend ainsi, avec intérêt, les résultats de l'évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    Participation aux consultations régionales sur l'examen des capacités civiles internationaux UN لحضور المشاورات الإقليمية بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Enfin, l'examen des capacités civiles est une question intersectorielle qui nécessite un plan global de développement. UN أخيرا، إن استعراض القدرات المدنية مهمة شاملة تتطلب خطة تنمية شاملة.
    Nous promettons de continuer de participer activement à l'examen des capacités civiles et d'appuyer le travail du Secrétariat à cet égard. UN ونتعهد بمواصلة الانخراط في استعراض القدرات المدنية وبالاستمرار في دعم عمل الأمانة العامة في هذا الصدد.
    l'examen des capacités civiles présente un programme pertinent et ambitieux. UN يُرسي استعراض القدرات المدنية جدول أعمال مناسبا من حيث الوقت وبعيد المدى.
    l'examen des capacités civiles internationales est un processus prometteur en vue du renforcement de l'Organisation des Nations Unies. UN يمثل استعراض القدرات المدنية الدولية عملية واعدة في إطار الجهود المبذولة لتعزيز الأمم المتحدة.
    Mise en œuvre de l'examen des capacités civiles après un conflit UN تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النـزاعات
    b)Les participants attendaient avec intérêt les conclusions de lExamen l'examen des capacités civiles auquel procède actuellement le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN 5 - وتطلع المشاركون إلى استنتاجات استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حالياً مكتب دعم بناء السلام.
    l'examen des capacités civiles porte donc aussi sur les moyens de mobiliser les initiatives en cours dans les pays membres et les organisations régionales. UN وبالتالي، يتناول استعراض القدرات المدنية أيضا دراسة كيفية الاستفادة من المبادرات الجارية بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    l'examen des capacités civiles pourrait améliorer l'interopérabilité à l'échelle du système des Nations Unies afin de mieux utiliser les ressources et aller dans le sens d'une planification intégrée. UN ورأت أن استعراض القدرات المدنية يمكن أن يُسهم في التشغيل المتبادل على نطاق الأمم المتحدة من أجل تحسين استخدام الموارد ودعم التخطيط المتكامل.
    Enfin, le Secrétariat devrait garantir la transparence et le respect du principe de responsabilité à tous les stades de l'examen des moyens civils. UN وأخيرا، يتعين على الأمانة العامة ضمان الشفافية والخضوع للمساءلة في كل مرحلة من مراحل استعراض القدرات المدنية.
    Conduite de l'examen des moyens civils à mobiliser au lendemain d'un conflit. La MINUSS a continué d'offrir des possibilités de formation et de développement pour le personnel recruté sur le plan national. UN تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاع - وفرت البعثة للموظفين الوطنيين مزيدا من فرص التعلم والتطور.
    1. Prie le Secrétaire général de continuer de procéder régulièrement à des consultations sur l'examen des moyens civils nécessaires dans les situations postconflictuelles afin de maintenir une collaboration étroite avec les États Membres, notamment grâce à la Commission de consolidation de la paix, dans le cadre de son mandat ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل عقد مشاورات منتظمة بشأن استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاعات من أجل مواصلة التعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء، بطرق منها لجنة بناء السلام في حدود ولايتها؛
    Les États membres de l'ASEAN sont encouragés à débattre des solutions régionales dans le cadre de l'évaluation des capacités civiles conduites par l'ONU. UN وتشجع الدول الأعضاء في الرابطة على مناقشة الحلول الإقليمية في إطار استعراض القدرات المدنية للأمم المتحدة.
    Le Conseil attend ainsi, avec intérêt, les résultats de l'évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    La mise en place d'institutions nationales résilientes étant le meilleur moyen de prévenir une récurrence des conflits, l'appropriation nationale du renforcement des institutions est au cœur de l'initiative sur les moyens civils. UN ونظرا لأن بناء مؤسسات وطنية قادرة على الصمود في وجه الأزمات هو أفضل وسيلة تحميها من الوقوع مجددا في النزاع، فإن الملكية الوطنية لعملية بناء المؤسسات تحتل موضع الصدارة في مبادرة استعراض القدرات المدنية.
    l'évaluation des moyens civils devrait utilement appeler l'attention sur la nécessité de collaborer avec les partenaires extérieurs. UN وسيكون استعراض القدرات المدنية مفيدا في توجيه الانتباه إلى أهمية التعاون مع الشركاء الخارجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus