"استعراض المعايير" - Traduction Arabe en Français

    • Examen des repères
        
    • revoir les normes
        
    • révision des normes
        
    • revoir les critères
        
    • d'examen des normes
        
    • examen des critères
        
    • l'examen des normes
        
    • Examen des références
        
    • analyse des normes
        
    • examiner les normes
        
    • examiner les critères
        
    • réexaminer les critères
        
    ix) Examen des repères et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci. UN ' 9 ' استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) ix) Examen des repères et indicateurs utilisés pour mesurer UN `9` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها 25
    Il faut s'attendre à ce que les travaux consacrés à la classification se révèlent d'une grande utilité lorsque le moment sera venu de revoir les normes internationales en vigueur pour les statistiques de la population économiquement active, de l'emploi et du chômage. UN ومن المحتمل أن يأتي هذا العمل بمدخلات هامة لنشاط محتمل في المستقبل من أجل استعراض المعايير الدولية الراهنة بشأن إحصاءات السكان الناشطين اقتصادياً والعمالة والبطالة.
    3. Encourage la participation et les apports de tous les pays intéressés au processus de révision des normes internationales de l'action antimines. UN 3 - أن تشارك جميع البلدان ذات الاهتمام وتساهم في عملية استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En particulier, il encourage l'État partie à revoir les critères requis pour accéder à certains postes lorsque ces critères deviennent des barrières ou des obstacles à l'accès des femmes à la prise de décisions. UN وتشجع اللجنة بشكل خاص الدولة الطرف على استعراض المعايير المطلوبة في بعض الوظائف عندما تتحول هذه الشروط إلى حواجز أو عوائق تحول دون استفادة المرأة من فرص المشاركة في صنع القرار.
    Le plan de travail du Comité d'examen des normes internationales prévoit qu'un tiers des normes sera revu chaque année. UN وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة.
    examen des critères et de la méthodologie pour établir la liste des pays les moins avancés et examen d’un projet d’indice de vulnérabilité UN استعراض المعايير والمنهجية المتعلقة بتحديد القائمة بأسماء أقل البلدان نموا، ودراسة إمكانية وضع مؤشر للهشاشة.
    Le forum établira une série de critères pour l'examen des normes internationales ainsi que pour la délimitation des domaines qui relèvent du champ social. UN وسيحدد المنتدى طائفة من المعايير لتطبيقها لدى استعراض المعايير الدولية، بما في ذلك تحديد المجالات الاجتماعية الهامة ذات الصلة.
    ix) Examen des références et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci; UN `٩` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    Une analyse des normes juridiques de protection des enfants contre la violence a lieu ces trois dernières années UN استعراض المعايير القانونية الكفيلـة بحماية الأطفال من العنف خلال السنوات الثلاث الأخيرة
    Le HCR participe au groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    ix) Examen des repères et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci; UN `9` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    vi) Examen des repères et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci; UN `6` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    ix) Examen des repères et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci; UN `٩` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    En outre, le CIDHG a aidé deux États parties − Jordanie et Mozambique − à élaborer des normes nationales sur la réouverture des terres et à revoir les normes existantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دولتين من الدول الأطراف - الأردن وموزامبيق - في وضع معايير وطنية وفي استعراض المعايير القائمة.
    En outre, le CIDHG a aidé deux États parties − la Jordanie et le Mozambique − à élaborer des normes nationales sur la réouverture des terres et à revoir les normes existantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دولتين من الدول الأطراف - الأردن وموزامبيق - في وضع معايير وطنية وفي استعراض المعايير القائمة.
    révision des normes médicales de recrutement; publication d'instructions administratives sur le congé dans les foyers, les congés maladie et les congés de maternité, les normes médicales et les certificats médicaux et de circulaires sur l'ergonomie des stations de travail. Examen par les organes UN وقد تم استعراض المعايير الطبية المتبعة في التعيين؛ كما صدرت نشرات من الأمانة العامة وأوامر إدارية بشأن الإجازة الأسرية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، وبشأن المعايير والشهادات الطبية، كما صدرت نشرات من الأمانة العامة وتعميمات إعلامية بشأن هندسة ظروف محطات العمل.
    De plus, en 2010, la Commission de révision des normes internationales de la lutte antimines a approuvé une nouvelle norme, élaborée par l'UNICEF, sur la sensibilisation au danger des mines et des restes explosifs de guerre, qui a remplacé sept normes dans ce domaine. UN علاوة على ذلك، فقد وافق مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في عام 2010 على معيار جديد استحدثته اليونيسيف بشأن التوعية بمخاطر الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات، حيث حل هذا المعيار محل سبعة من المعايير القائمة المعنية بالتوعية من مخاطر الألغام.
    Une délégation a déclaré qu'il convenait de revoir les critères qui permettent de faire supporter par le PNUD certaines dépenses engagées par les pays contributeurs nets. UN وقال أحد الوفود إنه من الضروري استعراض المعايير التي أدت إلى تحمل البرنامج اﻹنمائي لبعض تكاليف البلدان المتمتعة بمركز المساهم الصافي.
    Les discussions avec le GAFI au sujet de diverses possibilités en la matière, y compris celles qui pourraient déboucher sur un examen dans le cadre du programme d'examen des normes et codes, se poursuivent. UN وتستمر المناقشات مع فرقة العمل بشأن خيارات طرائق التقييم، بما في ذلك الخيارات التي يمكن أن تؤدي إلى استعراض مكافحة غسل الأموال/محاربة تمويل الإرهاب في إطار برنامج عمليات استعراض المعايير والمدونات.
    examen des critères et de la méthodologie pour établir la liste des pays les moins avancés et examen d’un projet d’indice de vulnérabilité UN استعراض المعايير والمنهجيـة المتعلقـة بتحديـد القائمــة بأسماء أقل البلدان نموا ودراسة إمكانية وضع مؤشر للهشاشة
    l'examen des normes et règles existantes indique qu'il existe en la matière une très abondante pratique des États dont la Commission pourrait s'inspirer. UN ويبيّن استعراض المعايير والقواعد القائمة أنه يوجد قدر كبير من ممارسات الدول المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية والتي يمكن للجنة أن تعتمد عليها في إعداد هذا الصك.
    vi) Examen des références et indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et évaluation de ceux-ci; UN `٦` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    Les entreprises et les droits de l'homme: analyse des normes internationales UN الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: استعراض المعايير الدولية
    Le HCR participe au groupe de travail interinstitutions qui continue d'examiner les normes comptables et la présentation des états financiers. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    Il se félicite qu'il soit prévu d'assouplir les règles, et il engage le Secrétariat à examiner les critères actuellement en vigueur et, le cas échéant, à présenter à la Commission de la fonction publique internationale des mesures qu'elle pourrait examiner dans ce sens. UN وهي ترحب بالعزم على توخي مرونة أكبر، وتشجع الأمانة العامة على استعراض المعايير المتبعة حاليا والقيام، عند الاقتضاء، بعرض الاقتراحات ذات الصلة على نظر لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Étape 1. réexaminer les critères actuellement retenus pour sélectionner d'éventuelles fonctions publiques de référence conformément aux directives de la CFPI, c'est-à-dire en retenant les fonctions publiques nationales qui emploient un nombre important de fonctionnaires aux classes considérées et qui appliquent des systèmes de classement des emplois et des régimes de rémunération et de prestations bien établis; UN الخطوة ١: استعراض المعايير الحالية لاختيار الخدمة المدنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة أي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية التي توظف أعدادا كبيرة من الموظفين في الرتب ذات الصلة والتي وضعت أنماطا وشروطا متدرجة لﻷجر والاستحقاقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus