"استعراض الموردين" - Traduction Arabe en Français

    • d'examen des fournisseurs
        
    Le contrat de maintenance est actuellement étudié par le Comité d'examen des fournisseurs. UN ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين.
    Le Comité d'examen des fournisseurs se prononce également sur la radiation ou la suspension des fournisseurs, notamment pour des raisons de prestations insuffisantes ou de soumissions fautives. UN كما تقوم لجنة استعراض الموردين باستعراض شطب وتعليق الموردين ﻷسباب في جملتها ضعف اﻷداء أو تحريف الحقائق.
    Le nouveau système d'examen des fournisseurs n'avait pas encore été saisi de recours, qui seraient transmis par une procédure interorganisations. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    Le nouveau système d'examen des fournisseurs n'avait pas encore été saisi de recours, qui seraient transmis par une procédure interorganisations. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    Nombre des recommandations faites par l'Équipe spéciale ont été approuvées par le Comité d'examen des fournisseurs et acceptées par les sociétés concernées. UN ومضت قائلة إن لجنة استعراض الموردين اعتمدت العديد من توصيات فرقة العمل كما قبلتها الشركات المتضررة.
    Le nouveau Manuel des achats devrait contenir des directives sur les appels d'offres ouverts et préciser la fréquence des évaluations des fournisseurs potentiels par le Comité d'examen des fournisseurs. UN وسوف يتضمن دليل المشتريات الجديد مبادئ توجيهية تتعلق بتقديم عطاءات مفتوحة، كما أنه سيحدد مدى تواتر قيام لجنة استعراض الموردين بمراجعة تقييم الموردين المحتملين.
    iii) La candidature des fournisseurs qui ne communiquent pas les données nécessaires à l'évaluation de leur situation financière ne devrait normalement pas être examinée, mais elle peut être soumise au Comité d'examen des fournisseurs. UN `2 ' ينبغي عدم النظر في طلبات الموردين الذين لا يقدمون بيانات مالية تسمح بتقييم أدائهم تقييما ملائما، ولكن ينبغي إحالة الطلبات إلى لجنة استعراض الموردين.
    Il a été décidé de mettre en place un comité de haut niveau en complément du Comité d'examen des fournisseurs. UN 45 - وإضافة إلى لجنة استعراض الموردين القائمة، يجري إنشاء لجنة عليا لاستعراض الموردين.
    Le coût des services d'entretien supplémentaire sera déterminé une fois que le Comité d'examen des fournisseurs aura examiné et négocié les clauses du contrat. UN أما تحديد تكاليف احتياجات الصيانة الموسعة فهو معلَّق باختتام المناقشات الجارية بشأن أحكام العقد مع لجنة استعراض الموردين.
    22. Les demandes qui ne répondent pas aux critères minimum lors de l'évaluation initiale sont soumises au Comité d'examen des fournisseurs. UN ٢٢ - وتقدم الطلبات التي لا تفي بالحد اﻷدنى من المعايير في التقييم اﻷولي إلى لجنة استعراض الموردين ﻹجراء مزيد من الاستعراض.
    Le comité de haut niveau devrait être saisi des questions sortant de l'ordinaire ou portant sur des fournisseurs importants, tandis que le Comité actuel d'examen des fournisseurs continuerait d'être saisi des questions opérationnelles courantes relatives à l'enregistrement des fournisseurs et à leurs prestations. UN ومن المعتزم أن تجري اللجنة العليا لاستعراض الموردين مداولات بشأن المسائل غير الاعتيادية أو الرفيعة المستوى، في حين ستواصل لجنة استعراض الموردين القائمة استعراض المسائل التنفيذية الاعتيادية ذات الصلة بمسائل تسجيل الموردين وأدائهم.
    Les organismes des Nations Unies s'attachent actuellement à mettre en œuvre leur propre système de sanctions des fournisseurs, fondé sur les recommandations du comité d'examen des fournisseurs. UN 19 - وتعمل وكالات الأمم المتحدة في الوقت الراهن على تنفيذ نُظمها المتعلقة بالعقوبات على الموردين، والتي تستند إلى لجان استعراض الموردين.
    Il faut noter que différents organismes des Nations Unies, notamment le Département de la gestion, le Service des achats, son comité d'examen des fournisseurs et le Contrôleur, ont consulté l'Équipe spéciale sur plusieurs marchés de montant élevé, certains achats et le comportement de certains fournisseurs. UN 6 - وقالت إنه يجدر بالإشارة أن العديد من وكالات الأمم المتحدة بما فيها إدارة الشؤون الإدارية، وخدمات المشتريات، ولجنة استعراض الموردين التابعة لها والمراقب المالي، قد استشارت فرقة العمل بشأن العقود ذات القيمة الكبيرة، وعمليات الشراء والموردين.
    En outre, ces missions n'avaient pas de comité d'examen des fournisseurs, ce qui est pourtant exigé dans la section 5.03 du Manuel. Il y a donc un risque que le fichier informatique comporte le nom de fournisseurs ne répondant pas aux critères de présélection. UN كما أن البعثات المذكورة أعلاه لم تشكل لجان استعراض الموردين المنصوص عليها في البند 5-03 من الدليل، مما ينذر باحتمال أن يُقَيَد في القائمة الحاسوبية بائعون لم يفوا بالمعايير اللازمة للتثبت من أهليتهم قبل التسجيل فيها.
    Le Comité d'examen des fournisseurs a décidé qu'en attendant que les problèmes soulevés par le Contrôleur aient été résolus de façon satisfaisante, le fournisseur ne pourrait répondre à aucun appel d'offres des Nations Unies, mais qu'il continuerait d'exécuter les marchés en cours, sous réserve que l'exécution donne satisfaction et sous réserve des résultats de l'enquête. 23. Gestion des ressources humaines UN ووافقت لجنة استعراض الموردين على تعليق مشاركة المورد المعني في أي طلبات توريد مقبلة مع الأمم المتحدة، إلى أن تحسم بشكل مرض دواعي القلق التي أثارها المراقب المالي. ووافقت لجنة استعراض الموردين كذلك على أن يستمر العمل بالعقود السارية المفعول المبرمة مع المورد رهنا بنوعية الأداء وبنتائج التحريات في هذا الصدد.
    Les organismes des Nations Unies ayant leur siège à Copenhague (PNUD, FNUAP, UNICEF et UNOPS) évaluent actuellement les options permettant de fusionner les commissions chargées des sanctions et les comités d'examen des fournisseurs à Copenhague. UN وتقيِّم وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوبنهاغن (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صندوق الأمم المتحدة للسكان، اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) الخيارات من أجل توحيد مجالس العقوبات المتعلقة بالموردين ولجان استعراض الموردين في كوبنهاغن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus