Du succès de ces réformes - je pense en particulier au réexamen des mandats - dépendra la crédibilité à long terme de l'ONU. | UN | ونجاح هذه الإصلاحات - ويدور في ذهني بصفة خاصة استعراض الولايات - سيؤثر على مصداقية الأمم المتحدة على الأمد الطويل. |
Il nous faudra décider d'ici à la fin de l'année si et comment le réexamen des mandats devra être effectué. | UN | إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه. |
Troisièmement, le réexamen des mandats n'a pas pour but de réduire les dépenses ni le budget de l'Organisation. | UN | ثالثا، إن استعراض الولايات ليس عملية لخفض التكاليف ولا يهدف إلى تخفيض مستويات ميزانية المنظمة. |
l'examen des mandats est un autre moyen utile de réduire les dépenses. | UN | وإن استعراض الولايات هو طريقة أخرى مفيدة لتحقيق وفورات في التكاليف. |
La délégation suisse appuie donc les initiatives visant à relancer l'examen des mandats. | UN | ولذا، فإن وفده يؤيد المبادرات الرامية إلى إعادة إحياء عملية استعراض الولايات. |
Pour le Honduras, la révision des mandats constitue un objectif très important. | UN | تعتقد هندوراس أن استعراض الولايات هدف هام. |
2/1. Groupe de travail intergouvernemental chargé du réexamen des mandats 7 | UN | 2/1 فريق عامل حكومي دولي بشأن استعراض الولايات 6 |
Groupe de travail intergouvernemental chargé du réexamen des mandats: projet de décision | UN | فريق عامل حكومي دولي بشأن استعراض الولايات: مشروع مقرر |
Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif au réexamen des mandats | UN | مذكرة أعدتها الأمانة بشأن الورقة غير الرسمية التي أعدها ميسر استعراض الولايات |
Il fallait également adopter une position commune concernant le déroulement futur du réexamen des mandats. | UN | ويحتاج الأمر أيضاً إلى تبني موقف مشترك بشأن عملية استعراض الولايات في المستقبل. |
Le processus de réexamen des mandats du Conseil de sécurité a été complémentaire de l'examen périodique existant des activités et des mandats individuels. | UN | وتعد عملية استعراض الولايات في مجلس الأمن عملية تكميلية للاستعراض الدوري الحالي الذي يجريه المجلس للأنشطة وللولايات كل على حدة. |
Même si le Conseil réexamine et renouvelle la plupart de ses mandats périodiquement, sur la base des expériences acquises et des enseignements tirés récemment, la notion de réexamen des mandats demeure valable et utile pour le Conseil de sécurité. | UN | وعلى الرغم من أن المجلس يستعرض ويجدد معظم الولايات التي أصدرها بصفة دورية، فإنه بناء على الخبرة والدروس المستفادة مؤخرا فإن مفهوم استعراض الولايات يظل صحيحا وله أهمية بالنسبة لمجلس الأمن. |
Elle a indiqué que le réexamen des mandats avait été achevé en septembre 2008 et qu'il avait débouché sur une prolongation de tous les mandats thématiques. | UN | وأشارت إلى أن استعراض الولايات قد أُنجز في أيلول/سبتمبر 2008 وأسفر عن تمديد جميع الولايات المواضيعية. |
Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats | UN | إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات |
l'examen des mandats est une occasion unique de renforcer notre Organisation et de l'adapter aux priorités d'aujourd'hui. | UN | إن استعراض الولايات فرصة فريدة لتعزيز وتكييف منظمتنا مع أولويات اليوم. |
Les premières consultations plénières sur l'examen des mandats auront lieu la semaine prochaine à une heure qui sera annoncée sous peu. | UN | وأول مشاورات عامة غير رسمية بشأن استعراض الولايات ستعقد في الأسبوع المقبل في موعد يعلن عنه لاحقاً. |
Je sais bien que l'examen des mandats est pour nous tous une tâche difficile. | UN | وإنني أدرك أن استعراض الولايات هذا سيكون تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
Nous ne sommes saisis d'aucune résolution sur la gestion, ni sur le contrôle ou l'examen des mandats. | UN | وليس لدينا قرار بشأن الإدارة أو إصلاح الرقابة أو استعراض الولايات. |
Un autre aspect important de nos travaux sur la réforme est l'examen des mandats. | UN | وثمة جانب هام آخر من جهودنا في مجال الإصلاح، وهو استعراض الولايات. |
La révision des mandats pourrait, par ailleurs, rationaliser les ressources qui sont actuellement dispersées dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | وقد يقوم استعراض الولايات أيضا بترشيد الموارد المبعثرة حاليا في جميع أنحاء المنظمة. |
Des consultations ont également été menées à propos de la révision des mandats. | UN | وكذلك عُقدت مشاورات غير رسمية أيضا بشأن استعراض الولايات. |
La structure en place et les ressources disponibles ne permettent pas d'établir un solide programme d'évaluation centrale grâce auquel le Secrétariat et les États Membres disposeraient en temps voulu des évaluations approfondies dont ils ont besoin pour examiner les mandats et programmes. | UN | 6 - والترتيبات والموارد المؤسسية الحالية غير كافية لدعم برنامج تقييم مركزي قوي قادر على تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بتقييمات كافية وشاملة في الوقت المناسب تيسّر لها استعراض الولايات والبرامج. |