"استعراض تفصيلي" - Traduction Arabe en Français

    • examen détaillé
        
    • analyse détaillée
        
    • étude approfondie
        
    • examiner en détail
        
    • examen approfondi
        
    • réexaminer de façon approfondie
        
    • une étude détaillée
        
    Un examen détaillé des règles et procédures dans le domaine de l'administration du personnel, des finances et des achats est en cours. UN ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء.
    Enfin, le projet de résolution accueille avec satisfaction la décision du Comité visant à la réalisation d'un examen détaillé de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques. UN واختتم بيانه بالترحيب بقرار اللجنة ومقرر اللجنة إجراء استعراض تفصيلي لتنفيذ برنامج انتظار المركبات الدبلوماسية.
    Le Gouvernement a donc entrepris un examen détaillé de cette loi afin d'en renforcer les dispositions et de remédier aux points faibles de son application. UN ولذلك، بدأت الحكومة إجراء استعراض تفصيلي لهذا القانون بغية جعل أحكامه أكثر صرامة وسد الثغرات في إقامته.
    C'est la raison pour laquelle nous réaffirmons notre appui à la décision de procéder à une analyse détaillée du fonctionnement du Processus consultatif officieux afin de garantir sa continuité et l'amélioration de ses résultats. UN لهذا السبب، نجدد دعمنا للقرار بإجراء استعراض تفصيلي لأداء العملية الاستشارية غير الرسمية، بغية ضمان استمراريتها وكمال نتائجها.
    IV.34 À ce sujet, la CNUCED a informé le Comité consultatif qu'une étude approfondie de ses publications avait été effectuée en 1996. UN رابعا - ٣٤ وفي هذا الصدد، أبلغ ممثلون عن اﻷونكتاد اللجنة الاستشارية بأنه أجري في عام ١٩٩٦ استعراض تفصيلي لمنشوراته.
    L'Office a entrepris d'examiner en détail tous les crédits alloués, au titre du budget ordinaire ou des fonds extrabudgétaires, aux divers services administratifs. UN وقد شرع المكتب في إجراء استعراض تفصيلي لجميع الموارد المخصصة من الميزانية العادية وبنود التمويل الخارجة عن الميزانية لمختلف الخدمات الإدارية.
    Le Secrétaire général a approuvé l'évaluation dans son ensemble et a demandé un examen approfondi de tous les programmes de l'Organisation en termes d'efficacité. UN وأبدى الأمين العام موافقته على التقييم ككل، وطلب إجراء استعراض تفصيلي لجميع برامج الأمم المتحدة، من حيث فعاليتها.
    À la demande du Comité, les expertsconseils ont procédé à un examen détaillé du dossier. UN وبناءً على طلب الفريق، طلبت الأمانة إلى الخبراء الاستشاريين إجراء استعراض تفصيلي للخيول الأصيلة.
    À la demande du Comité, les expertsconseils ont procédé à un examen détaillé du dossier. UN وبناء على طلب الفريق، طلبت الأمانة إلى الخبراء الاستشاريين إجراء استعراض تفصيلي للخيول الأصيلة.
    Le Conseil a demandé, dans sa résolution, un examen détaillé et prospectif des progrès accomplis par la mission dans l'exécution de son mandat. UN وطلب المجلس في قراره إجراء استعراض تفصيلي واستشرافي لمدى التقدم الذي أحرزته البعثة نحو إنجاز ولايتها.
    À la suite d'un examen détaillé des méthodes de travail et de la structure des effectifs de la Section, il a été conclu que les fonctions liées à ce poste pouvaient être absorbées par d'autres membres du personnel de la Section. UN وكان استعراض تفصيلي لسير أعمال القسم وهيكله الوظيفي قد أوضح أنه يمكن لموظفين آخرين في القسم استيعاب مهام هذه الوظيفة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'un examen détaillé des engagements non réglés était en cours et que le rapport avait été retardé dans l'attente de la réception de données plus précises. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة.
    La vérification n'a pas compris un examen détaillé de tous les aspects des systèmes budgétaires et financiers, aussi les résultats ne peuvent-ils être considérés comme un état détaillé de ceux-ci. UN ولم تنطو العملية على استعراض تفصيلي لجميع الجوانب الميزانوية والانظمة المالية، ولذلك لايمكن اعتبار النتائج بيانا شاملا عن تلك الجوانب واﻷنظمة.
    On trouvera dans le document de séance A/AC.258/CRP.3 un examen détaillé des progrès ainsi réalisés, dont un aperçu est donné ci-après à titre indicatif : UN ويرد استعراض تفصيلي للتقدم المحرز في ورقة الاجتماعات A/AC.258/CRP.3. ويرد فيما يلي على أساس استرشادي الأجزاء الرئيسية ذات الأهمية الخاصة:
    Constatant que même après six années de présence de la MINUAD, les conditions de sécurité demeuraient difficiles au Darfour, le Conseil de sécurité a demandé un examen détaillé et prospectif des progrès accomplis par la Mission dans l'exécution de son mandat. UN وإدراكا لأن الحالة الأمنية في دارفور لا تزال صعبة، حتى بعد مرور ست سنوات على وجود العملية المختلطة، فقد طلب مجلس الأمن إجراء استعراض تفصيلي واستشرافي لما تُحرزه العملية المختلطة من تقدم نحو إنجاز ولايتها.
    Un examen détaillé de l'application de toutes les dispositions de la résolution 55/258 figure en annexe au présent rapport. UN ويرد استعراض تفصيلي لتنفيذ جميع أحكام القرار 55/258 في مرفق هذا التقرير.
    Une analyse détaillée a permis de conclure que l'hexaBDE avait un potentiel de bioconcentration beaucoup plus élevé que les autres composants des mélanges commerciaux d'octaBDE et qu'il présentait donc probablement plus de risques d'avoir des effets nocifs sur les organismes présents dans l'environnement (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). UN وقد خلص استعراض تفصيلي أُجرِيَ إلى أن إيثير ثنائي الفينيل سداسي البروم يتميز بقدرة على التراكم الأحيائي أعلى من المكونات الأخرى للمزائج التجارية لثماني البروم ثنائي الفينيل، ومن ثم كان من المحتمل أن تكون له قدرة أعلى على إحداث آثار ضارة على الكائنات في البيئة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10).
    IV.34 À ce sujet, la CNUCED a informé le Comité consultatif qu'une étude approfondie de ses publications avait été effectuée en 1996. UN رابعا - ٣٤ وفي هذا الصدد، أبلغ ممثلون عن اﻷونكتاد اللجنة الاستشارية بأنه أجري في عام ١٩٩٦ استعراض تفصيلي لمنشوراته.
    Aux paragraphes 6 et 7, il recommande que la question soit reportée pour qu'il puisse examiner en détail les propositions du Secrétaire général en février 2006, du point de vue des ressources financières et des programmes, et que l'Assemblée générale puisse ensuite se prononcer à ce sujet. UN وهي توصي في الفقرتين 6 و 7 أن يؤجل الأمر بانتظار استعراض تفصيلي تجريه اللجنة الاستشارية للجوانب البرنامجية والمالية للمقترحات في شباط/فبراير 2006 بانتظار إجراءات تتخذها الجمعية العامة في وقت لاحق.
    Il a été procédé avec soin à un examen approfondi des allégations selon lesquelles certains bahaïs se seraient vu refuser le renouvellement de leur permis d'exploitation. UN وجرى استعراض تفصيلي متأن للادعاءات المتعلقة برفض تجديد أذون ممارسة العمل التجاري لبعض البهائيين.
    d) Décide de réexaminer de façon approfondie, lors de la seconde partie de la reprise de sa session, avant le 10 mai 1996, les prévisions de dépenses relatives auxdites opérations pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 Voir A/50/696/Add.4. UN )د( تقرر إجراء استعراض تفصيلي للتكاليف التقديرية لهذه العمليات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦)٣( خلال الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، قبل ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦. ــ ــ ــ ــ ــ
    M. Moslih lui—même est en train de procéder à une étude détaillée des différents textes concernant les droits de l'enfant en droit marocain, qui sera communiquée en temps opportun au Comité. UN وهو يشارك بنفسه في إعداد استعراض تفصيلي للنصوص المختلفة المتعلقة بحقوق الطفل بموجب القانون المغربي، وسيتاح هذا الاستعراض للجنة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus