"استعراض تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • examen du rapport
        
    • examiné le rapport
        
    • examiner le rapport
        
    • examiné un rapport
        
    • examiner un rapport
        
    • examen d'un rapport
        
    Elle était également présente à la soixante-douzième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, pour contrôler l'examen du rapport des États-Unis d'Amérique. UN كما حضرت الدورة الثانية والسبعين للجنة القضاء على التمييز العنصري، لرصد استعراض تقرير الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: examen du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    examen du rapport du Comité de la science et de la technologie, UN استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها
    Le Comité consultatif fera de nouvelles recommandations après avoir examiné le rapport du Secrétaire général sur la gestion des actifs. UN وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات.
    Le Comité se réjouit d'examiner le rapport du HCR, compte tenu de la nature systémique de cette question, à laquelle se trouvent confrontées toutes les institutions des Nations Unies. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض تقرير المفوضية بالنظر إلى الطابع البنيوي لهذه المسألة التي تواجهها جميع كيانات الأمم المتحدة.
    examen du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris UN استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بمـا في ذلك
    examen du rapport DU SECRÉTARIAT SUR LES ACTIVITÉS QU’IL MÈNE POUR AIDER LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT PARTIES À ÉLABORER UN استعراض تقرير الأمانة عن أنشطتها في مساعدة البلدان الأطراف النامية
    examen du rapport d'un État en l'absence d'une délégation de cet État. UN استعراض تقرير دولة دون حضور وفد يمثل هذه الدولة
    Le GETT a été associé à l'établissement de l'ordre du jour et à l'examen du rapport de la réunion d'experts. UN وشارك الفريق في وضع جدول الأعمال وفي استعراض تقرير اجتماع فريق الخبراء.
    examen du rapport DU SECRÉTARIAT SUR LES PROGRÈS RÉALISÉS PAR UN استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف
    Il est préférable d'adopter une attitude persuasive pendant l'examen du rapport d'un État. UN ومن المفضل اتباع نهج مقنع أثناء استعراض تقرير دولة طرف.
    examen du rapport DU MÉCANISME MONDIAL SUR SES ACTIVITÉS UN استعراض تقرير اﻵلية العالمية حول أنشطتها
    examen du rapport DU MÉCANISME MONDIAL SUR SES ACTIVITÉS UN استعراض تقرير اﻵلية العالمية حول أنشطتها
    I. examen du rapport de la Directrice sur les activités de l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement UN المحتويات استعراض تقرير المدير عن أنشطة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    I. examen du rapport DU DIRECTEUR SUR LES ACTIVITÉS DE L'INSTITUT 1 - 8 18 UN استعراض تقرير المدير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد
    4. Après avoir examiné le rapport de la Commission pour 1995 sur l'examen du principe Noblemaire et de son application, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 50/208 : UN ٤ - وبعد استعراض تقرير اللجنة لعام ١٩٩٥ بشأن دراسة مبدأ نوبلمير وتطبيقه، قررت الجمعية العامة، في القرار ٥٠/٢٠٨، ما يلي:
    Après avoir examiné le rapport d'investigation et la recommandation du Déontologue en 2013, le Directeur exécutif a conclu que l'Organisation avait prouvé, de façon claire et convaincante, qu'il n'y avait en fait pas de représailles suite à une activité protégée. UN وبعد استعراض تقرير المحقق وتوصية مسؤول الأخلاقيات في عام 2013 انتهى المدير التنفيذي إلى أن المنظمة أثبتت من خلال قرينة واضحة ومقنعة إن لم يكن هناك في واقع الأمر أي انتقام عقب نشاط متمتع بالحماية.
    Par exemple, après avoir examiné le rapport sur les activités du Conseil l'année passée, les États-Unis se sont réjouis du travail considérable accompli par le Conseil en ce qui concerne les questions des femmes, y compris les résolutions sur la mortalité maternelle et la violence contre les femmes, ainsi que du fait qu'il a mis l'accent sur la traite des personnes. UN وعلى سبيل المثال، في استعراض تقرير المجلس عن أنشطته في العام الماضي، أيدت الولايات المتحدة بقوة العمل الكبير الذي قام به المجلس فيما يتعلق بموضوعات المرأة، بما في ذلك اتخاذه القرارات بشأن وفيات الأمهات والعنف المرتكب ضد المرأة، فضلا عن تشديده على الاتجار بالأشخاص.
    Le Comité consultatif fait observer que l'on ne lui a pas communiqué le Manuel lorsqu'il a commencé à examiner le rapport sur le financement de la MONUG. UN وتنوه اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تزود بهذا الدليل عندما بدأت في استعراض تقرير ميزانية البعثة.
    Le rôle de la réunion préparatoire consistera à examiner le rapport d'évaluation régionale et, en faisant fond sur ce dernier, adopter une déclaration résolument tournée vers l'avenir. UN وسوف يكون دور الاجتماع التحضيري هو استعراض تقرير التقييم الإقليمي واعتماد إعلان سياسي يتطلع إلى المستقبل استنادا إلى ذلك التقرير.
    Après avoir examiné un rapport sur l'application des mesures de contrôle et de limitation de la documentation, le Comité a recommandé que l'Assemblée envisage d'inviter les organes intergouvernementaux à ramener la longueur de leurs rapports de 32 à 20 pages progressivement. UN وعند استعراض تقرير بشأن التدابير المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها، أوصت اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في استصواب دعوة الهيئات الحكومية الدولية إلى تخفيض طول قراراتها من ٣٢ صفحة إلى ٢٠ صفحة في غضون فترة زمنية معينة.
    Cette rencontre avait pour but d'examiner un rapport d'étape sur l'établissement du plan d'activité. UN وكان الغرض من الاجتماع هو استعراض تقرير مرحلي عن خطة الأعمال.
    examen d'un rapport d'enquête préliminaire sur des allégations de fautes professionnelles commises par deux fonctionnaires UN استعراض تقرير لجنة التحقيق الأولي في ادعاءات بسوء سلوك موجهة ضد اثنين من الموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus