"استعراض رفيع" - Traduction Arabe en Français

    • examen de haut
        
    examen de haut niveau de la réalisation des objectifs du Millénaire UN استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    Un vaste examen de haut niveau à mi-parcours est également prévu. UN وختاما، يتوخى إجراء استعراض رفيع المستوى لمنتصف المدة.
    Nous avons tous salué la proposition d'un examen, de haut niveau, de l'application des objectifs du Millénaire pour le développement, en 2005. UN وقد رحبنا جميعا باقتراح إجراء استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005.
    Les gouvernements allemand, australien, finlandais, grec et suédois ont à cette fin parrainé un examen de haut niveau des sanctions imposées par l'ONU, mené de juin à octobre 2014. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت حكومات أستراليا وألمانيا والسويد وفنلندا واليونان برعاية إجراء استعراض رفيع المستوى لجزاءات الأمم المتحدة للفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Permettez-moi pour terminer de relever les propos du Secrétaire général, qui a rappelé, à juste titre, l'importance de l'examen de haut niveau dont cette Assemblée serait chargée en 2005 sur les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration du Millénaire. UN واسمحوا أن أختتم بياني بالقول إن الأمين العام أشار وعن حق إلى أهمية إجراء استعراض رفيع المستوى في هذه الجمعية العامة في 2005، للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Séances de travail auxquelles la MINUL a participé, aux côtés de la Commission de la réforme législative, dans le cadre d'un examen de haut niveau de la loi sur les jurys et des dispositions législatives relatives à l'extension de la compétence juridictionnelle des tribunaux d'instance. UN جلسات عمل شاركت فيها البعثة مع لجنة إصلاح القوانين في إطار استعراض رفيع المستوى لقانون هيئة المحلفين والتشريعات المتعلقة بتوسيع اختصاص محاكم الصلح
    :: L'examen semestriel des progrès réalisés en matière de protection de l'enfance, accompagné d'un rapport portant sur l'état de la protection de l'enfance, qui commencerait par une tribune/examen de haut niveau des progrès accomplis. UN :: استعراض كل سنتين للتقدم في مجال حماية الطفل، مشفوعا بتقرير مكرس لحالة حماية الطفل، يبدأ بمنتدى للقيادات/استعراض رفيع المستوى للتقدم المحرز في مجال حماية الطفل.
    Un examen de haut niveau sur l'application de la résolution 1325 (2000) est prévu dans cinq ans. UN وسيجري استعراض رفيع المستوى لتنفيذ القرار 1325 (2000) في غضون خمس سنوات.
    51. Un examen de haut niveau portant sur cinq contrats a fait apparaître un certain nombre de retards, de l'ordre de plusieurs mois dans certains cas, en particulier en ce qui concerne les évaluations techniques et financières des offres reçues. UN 51- وقد دلّ استعراض رفيع المستوى لخمسة عقود على أن تأخيرات عديدة حدثت، بلغت شهورا في بعض الحالات، ولا سيما في مجال التقييمات التقنية والمالية للعروض الواردة.
    2. Réaffirme sa décision de convoquer en septembre 2010 une réunion d'examen de haut niveau de deux jours dans le cadre de sa soixante-cinquième session afin d'examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement par l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice; UN " 2 - تؤكد من جديد قرارها إجراء استعراض رفيع المستوى لمدة يومين في أيلول/سبتمبر 2010 كجزء من دورتها الخامسة والستين، لتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛
    a) L'Institut de l'UNU pour les nouvelles technologies (UNU/INTECH) a été invité à participer à l'examen de haut niveau du Rapport mondial sur le développement humain 2001; UN (أ) دعي معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة الأمم المتحدة للانضمام إلى استعراض رفيع المستوى لتقرير التنمية البشرية لعام 2001؛
    Ce sont les examens régionaux approfondis des rapports annuels de pays qui ont été la base d’un examen de haut niveau au siège des progrès mondiaux réalisés dans l’application des priorités de programmes. UN ١٥١ - الاستعراض والتحليل الدوريان للتقارير الجاري إعدادها - وفرت الاستعراضات اﻹقليمية المتعمقة للتقارير السنوية القطرية اﻷساس ﻹجراء استعراض رفيع المستوى في المقر لما أحرز من تقدم على الصعيد العالمي في تنفيذ أولويات البرامج.
    examen de haut niveau par l’Assemblée générale en l’an 2000 (l’Assemblée générale devra décider du calendrier et des modalités à sa cinquante-deuxième session; la Commission de la condition de la femme a proposé une session extraordinaire de l’Assemblée générale en juin) UN استعراض رفيع المستوى تجريه الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ )على أن يقرر التوقيت والطرائق في الدورة الثانيــة والخمسين؛ اقترحــت لجنــة مركــز المـرأة عقــد دورة استثنائيـة للجمعية العامة في حزيران/يونيه(
    24. En outre, les participants ont été informés qu'en application du paragraphe 40 de la Déclaration politique, un examen de haut niveau sur l'application, par les États Membres, de la Déclaration et de son Plan d'action serait mené à l'occasion de la cinquante-septième session de la Commission des stupéfiants, en 2014. UN 24- وعلاوة على ذلك، أُبلغ المشاركون بأنه، عملا بمنطوق الفقرة 40 من الإعلان السياسي، سوف يجري استعراض رفيع المستوى لما قامت به الدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان وخطة العمل، وذلك خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة المخدِّرات في عام 2014، وطُلب إليهم تقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بدعم ذلك الاستعراض.
    Le Conseil a exprimé son intention de convoquer dans cinq ans une réunion d'examen de haut niveau qui sera l'occasion de faire le bilan de l'application de la résolution 1325 (2000) aux plans mondial, régional et national. UN وأعرب المجلس عن اعتزامه إجراء استعراض رفيع المستوى في غضون خمس سنوات يستهدف تقييم التقدم المحرز على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني في تنفيذ القرار 1325 (2000).
    • Examen d’ensemble de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : examen de haut niveau en séance plénière de l’Assemblée générale (modalités à régler, la Commission de la condition de la femme a proposé la tenue d’une session extraordinaire de l’Assemblée générale en juin) UN ● الاستعــراض العــام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: استعراض رفيع المستوى في الجلسة العامة للجمعية العامة )يتعيـن اتخــاذ قــرار بشأن الطرائــق، واقترحــت لجنـة مركــز المــرأة عقـــد دورة استثنائية في حزيران/يونيه(
    2. Réaffirme sa décision de convoquer en septembre 2010 une réunion d'examen de haut niveau de deux jours à l'occasion de sa soixante-cinquième session afin d'examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice4; UN 2 - تؤكد من جديد قرارها إجراء استعراض رفيع المستوى لمدة يومين في أيلول/سبتمبر 2010 كجزء من دورتها الخامسة والستين، لتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ استراتيجية موريشيوس(4)؛
    Le Conseil réaffirme son intention d'organiser en 2015 une examen de haut niveau visant à faire le point des progrès accomplis aux niveaux mondial, régional et national dans la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000), de renouveler les engagements pris et d'examiner les obstacles qui sont apparus. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد اعتزامه إجراء استعراض رفيع المستوى في عام 2015 لتقييم التقدم المحرز على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني في تنفيذ القرار 1325 (2000)، وتجديد الالتزامات والتصدي للعقبات والقيود التي تعترض تنفيذ القرار 1325 (2000).
    b) La mise en œuvre de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue. La Déclaration donne mandat à la Commission des stupéfiants, à sa cinquante-septième session, en 2014, de mener un examen de haut niveau de l'application, par les États Membres, de la dite déclaration et de son plan d'action. UN (ب) تنفيذ الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية الذي كُلفت لجنة المخدرات بموجبه بإجراء استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الدول الأعضاء في الإعلان السياسي وخطة العمل المرفقة به في دورتها السابعة والخمسين التي ستُعقد في عام 2014.
    L'organisation a réalisé des études sous les titres suivants, entre autres : < < La vraie richesse des nations > > (novembre 2009), Nations Unies : la Convention relative aux droits de l'enfant (juillet 2009); < < Les changements climatiques : la voie vers Copenhague 2009 > > (mars 2009); et un examen de haut niveau sur le VIH/sida (juillet 2008). UN أعدت المنظمة ورقات بحث، منها: " الثروة الحقيقية للأمم " (تشرين الثاني/نوفمبر 2009)، الأمم المتحدة: اتفاقية حقوق الطفل (تموز/يوليه 2009)، " تغير المناخ: الطريق إلى كوبنهاغن لعام 2009 " (آذار/مارس 2009)، استعراض رفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (تموز/يوليه 2008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus