"استعراض طلبات" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen des demandes
        
    • examiner les demandes
        
    • examiner des demandes
        
    • examen des demandes de
        
    • d'examen des demandes
        
    • étudie une demande
        
    • les demandes de
        
    — Soulignent qu'aucune considération d'ordre politique ne doit être invoquée pour entraver l'adhésion des pays en développement lors de l'examen des demandes d'adhésion. UN ● تؤكد أنه لا ينبغي، عند استعراض طلبات الانضمام، استغلال أي اعتبار سياسي لعرقلة قبول انضمام البلدان النامية.
    Le mécanisme de consultation interinstitutions fonctionne pendant l'examen des demandes de permis. UN وتتشاور الوكالات خلال استعراض طلبات الترخيص.
    La principale activité du conseil culturel consultatif consiste à examiner les demandes de soutien par l'État. UN ويتألف أهم نشاط للمجلس الاستشاري الثقافي من استعراض طلبات الحصول على الدعم من الدولة.
    Notant que la décision XV/19 exposait la méthodologie qui doit être utilisée pour examiner les demandes de révision des données de référence, UN تحيط علماً بأن المقرر 15/19 يطرح المنهجية التي يتعين استخدامها في استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس،
    14. Le secrétariat a continué à examiner des demandes de correction présentées par des gouvernements avant la date limite du 31 décembre 2002 fixée par le Conseil d'administration pour les réclamations de la catégorie < < C > > . UN 14- واصلت الأمانة استعراض طلبات التصويب المقدمة من الحكومات ضمن المهلة التي حدَّدها مجلس الإدارة بموعد نهائي للمطالبات من الفئة " جيم " هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Les normes d'examen des demandes de radiation doivent être transparentes et décrites en détail dans la résolution qui circonscrit le rôle de la Médiatrice. UN ينبغي أن تكون معايير استعراض طلبات رفع الاسم من القوائم شفافة وموضحة بتفصيل أكبر في القرار الذي يوجّه عمل أمين المظالم.
    6.5 Lorsqu'elle étudie une demande d'asile, la Commission de recours pour les réfugiés tient compte de tous les éléments de fait et de l'ensemble des informations disponibles pour prendre sa décision. UN 6-5 وفي سياق استعراض طلبات اللجوء، يأخذ مجلس طعون اللاجئين بعين الاعتبار جميع المعلومات الوقائعية والأساسية المتاحة عند اتخاذ قراره.
    Rappelant la décision XV/19, qui énonce la méthode à suivre pour l'examen des demandes de révision des données de référence, UN وإذ تشير إلى المقرر 15/19، الذي حدد المنهجية التي تستخدم في استعراض طلبات تنقيح البيانات المرجعية،
    Elle souhaiterait également savoir quels progrès le Gouvernement a réalisés dans l'examen des demandes de naturalisation des Rohingya et quelle assistance supplémentaire la communauté internationale pourrait apporter. UN كما استفسرت عن التقدم الذي أحرزته الحكومة في استعراض طلبات الجنسية المقدمة من طائفة الروهينغيا، وعن نوعية المساعدات الإضافية التي يمكن أن يقدمها المجتمع الدولي.
    La décision XV/19 de la quinzième Réunion des Partie avait précisé la méthodologie applicable à l'examen des demandes de révision des données de référence. UN 384- ويحدد المقرر 15/19 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر المنهجية التي تتبع في استعراض طلبات تعديل بيانات خط الأساس.
    La décision XV/19 de la quinzième Réunion des Partie précise la méthodologie applicable à l'examen des demandes de révision des données de référence. UN 412- يحدد المقرر 15/19 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف منهجية استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.
    Le Sous-Comité est encouragé à rechercher une coopération plus systématique avec les organisations de la société civile lors de l'examen des demandes d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme. UN وتُشجَّع اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد على التعاون مع منظمات المجتمع المدني على نحو أكثر منهجية أثناء استعراض طلبات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: examiner les demandes d'amélioration et fixer UN استعراض طلبات التحسين وجدولتها
    Ce secrétariat aurait pour fonction d'examiner les demandes de financement que des organisations communautaires et de petites entités du secteur privé présenteraient par l'intermédiaire des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN وتتمثل مهمة الأمانة في استعراض طلبات التمويل من المنظمات المجتمعية الأساس وكيانات القطاع الخاص الصغيرة التي ترد عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Les commissions paritaires de recours continueront à examiner les demandes de suspension de l'exécution de décisions jusqu'au 31 décembre 2008. UN 119 - وستواصل مجالس الطعون المشتركة استعراض طلبات تعليق الإجراءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    11. Le secrétariat a continué à examiner des demandes de correction présentées par des gouvernements avant la date limite du 31 décembre 2002 fixée par le Conseil d'administration pour les réclamations de la catégorie < < C > > . UN 11- واصلت الأمانة استعراض طلبات التصويب المقدمة من الحكومات ضمن الموعد النهائي الذي حدده مجلس الإدارة للمطالبات من الفئة " جيم " ، وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    12. Le secrétariat a continué à examiner des demandes de corrections présentées par des gouvernements avant la date limite du 31 décembre 2002 fixée par le Conseil d'administration pour les réclamations de la catégorie < < C > > . UN 12- واصلت الأمانة استعراض طلبات التصويب التي قدمتها الحكومات في غضون الأجل النهائي الذي حدده مجلس الإدارة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالنسبة للمطالبات من الفئة " جيم " .
    :: examen des demandes de classement des postes financés par le compte d'appui au Siège UN :: استعراض طلبات التصنيف المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    L'auteur fournit des informations supplémentaires en vue de démontrer l'inadéquation du système d'examen des demandes d'asile par le service chargé de l'évaluation du risque préalable au renvoi et la Cour fédérale. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات إضافية لإثبات قصور نظام استعراض طلبات اللجوء في إطار عملية تقدير المخاطر قبل الترحيل والمحكمة الاتحادية.
    Cependant, en vertu de l'accord entre les Gouvernements des États-Unis et du Canada pour la coopération en matière d'examen des demandes de statut de réfugié présentées par des ressortissants de pays tiers, et après avoir purgé sa peine de prison aux États-Unis, le requérant a été déporté au Canada, le 9 avril 2006. UN ومع ذلك، بموجب الاتفاق بين حكومتي الولايات المتحدة وكندا بشأن التعاون في استعراض طلبات اللجوء المقدمة من رعايا بلدان ثالثة، وبعد تنفيذ عقوبة السجن في الولايات المتحدة، تم ترحيله إلى كندا في 9 نيسان/أبريل 2006.
    6.5 Lorsqu'elle étudie une demande d'asile, la Commission de recours pour les réfugiés tient compte de tous les éléments de fait et de l'ensemble des informations disponibles pour prendre sa décision. UN 6-5 وفي سياق استعراض طلبات اللجوء، يأخذ مجلس طعون اللاجئين بعين الاعتبار جميع المعلومات الوقائعية والأساسية المتاحة عند اتخاذ قراره.
    i) En examinant les demandes de services contractuels en coopération étroite avec les bureaux fonctionnels; UN ' ١ ' استعراض طلبات الخدمات التعاقدية بتعاون وثيق مع المكاتب الفنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus