Le Comité a procédé à cette étude, qu'il a étendue à l'examen du processus budgétaire d'autres organisations qui sont de son ressort. | UN | وقام المجلس بتوسيع نطاق دراسته بحيث صارت تشمل استعراض عملية وضع ميزانيات المنظمات اﻷخرى التي تدخل ضمن نطاق اختصاصه. |
examen du processus de vérification des références dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استعراض عملية التحقق من الجهات المرجعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe | UN | نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 |
Rapport du Corps d'inspection sur les procédures budgétaires des organismes des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية الميزنة في الأمم المتحدة |
Afin d'atténuer ces risques, la base de données concernant les prestataires locaux comprendra, dès le stade de sa conception et de sa mise au point jusqu'à celui de sa mise en service, des protocoles de sécurité pour les utilisateurs - lesquels seront également utilisés pour l'examen de la procédure de diligence. | UN | وللتخفيف من حدة هذه المخاطر، تدرج بروتوكولات أمن مستخدم قاعدة البيانات في تصميم قاعدة بيانات المتعاقدين وتطويرها وإدارتها، وكذلك في إطار استعراض عملية توخي الحرص الواجب. |
étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays | UN | استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
Il faudrait clairement fixer les priorités et identifier les économies au moment d'examiner le processus de budgétisation et de planification pour le rendre plus souple et plus efficace. | UN | وينبغي الاضطلاع بتحديد الأوليات وتحديد الوفورات المقابلة في استعراض عملية الميزنة والتخطيط لزيادة المرونة والفعالية. |
:: examen du processus de sélection des moyens de transport (publics ou privés) utilisés par les minorités afin que toutes les communautés puissent avoir accès à toutes les régions du Kosovo | UN | :: استعراض عملية اختيار مسارات النقل التي يستخدمها أفراد الأقليات بحيث تتاح لجميع الطوائف إمكانية الوصول إلى جميع المناطق في كوسوفو بوسائل النقل العامة والخاصة |
En outre, un examen du processus des tables rondes en Asie et dans le Pacifique a été entrepris en 1991-1992; ses conclusions sont similaires à celles de l'examen fait dans la région de l'Afrique. | UN | كما تم استعراض عملية المائدة المستديرة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢؛ وتتفق نتائج هذا الاستعراض مع النتائج التي توصل اليها الاستعراض الذي أجري في منطقة افريقيا. |
examen du processus des tables rondes | UN | استعراض عملية المائدة المستديرة |
examen du processus des tables rondes | UN | استعراض عملية المائدة المستديرة |
examen du processus des tables rondes | UN | استعراض عملية المائدة المستديرة |
Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. | UN | يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار. |
Résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe | UN | نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 |
et dans les secteurs connexes Résultats de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe | UN | نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 |
Approbation du rapport d'inspection sur les procédures d'achat par le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions | UN | قبول الأمين العام المساعد لدعم البعثات، لتقرير استعراض عملية الشراء |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2006/36 sur l'examen de la procédure d'approbation des programmes de pays. | UN | 35 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2006/36 بشأن استعراض عملية الموافقة على البرامج القطرية. |
8. étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays. | UN | البند ٨: استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
L'objectif de la réunion était d'examiner le processus de libération des délinquants détenus, de recenser les lacunes et de proposer des solutions pour remédier aux faiblesses décelées; | UN | وهدف الاجتماع إلى استعراض عملية الإفراج عن المجرمين المحتجزين، وتعرف ثغراتها واقتراح حلول لمواطن القصور المحدَّدة؛ |
En 1995, plusieurs donateurs avaient annoncé qu'ils allaient suspendre le versement de leurs contributions en attendant de connaître les résultats de l'Examen de l'opération. | UN | وأعلن العديد من المانحين في ١٩٩٥ تعليق المساهمات الى حين صدور نتائج استعراض عملية شريان الحياة للسودان. |
:: revoir le processus d'établissement des rapports et la périodicité des rapports pour les mettre en phase avec les autres processus pertinents comme l'Évaluation des ressources forestières mondiales | UN | :: استعراض عملية الإبلاغ وطابعها الدوري، وجعلها تتزامن مع دورة العمليات الأخرى ذات الصلة مثل برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم |
Après avoir examiné le processus de paix lancé le 30 octobre 1991 à Madrid, les participants ont étudié, du point de vue de l'Europe, les moyens de renforcer la paix au Moyen-Orient. | UN | وقامت، من منظور أوروبي، وبعد استعراض عملية السلم التي بدأت في مدريد في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، ببحث الطرق والوسائل اللازمة لبناء السلم في الشرق اﻷوسط. |
La résolution 55/258 a aussi institué de nouveaux organes centraux de contrôle dont la principale fonction est d'examiner la procédure suivie pour pourvoir les postes vacants. | UN | 38 - وقد تضمنت التغييرات التي أجريت عملا بالقرار 55/258 إنشاء هيئات الاستعراض المركزية، التي تتمثل واجباتها في استعراض عملية ملء الشواغر. |