"استعراض مشترك" - Traduction Arabe en Français

    • examen conjoint
        
    • étude conjointe
        
    • examen commun
        
    • d'évaluation conjointe
        
    • 'un examen
        
    • examen collectif
        
    Le Secrétaire général recommandait de simplifier les arrangements budgétaires et de procéder à un examen conjoint des dispositions révisées. UN واختتم التقرير بالتأكيد على ضرورة تبسيط الترتيبات المتعلقة بالميزانية وإجراء استعراض مشترك لتلك الترتيبات.
    La Commission a également décidé qu'il serait procédé à un examen conjoint de l'application de la déclaration tous les neuf mois à compter de la date de son adoption. UN ووافقت اللجنة أيضا على العمل على إجراء استعراض مشترك لبيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر.
    :: Réalisation d'un examen conjoint, avec le Département de la gestion, de l'usage fait de la délégation de pouvoir en matière d'achat et des procédures d'achat des missions UN :: إجراء استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية لعملية تفويض سلطة الشراء وإجراءات الشراء في الميدان
    Dans le cas de la Fédération de Russie, une étude conjointe, dirigée par l’OCDE, est actuellement en cours. UN وفي حالة الاتحاد الروسي، يجري حاليا استعراض مشترك بقيادة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le représentant a recommandé d'attendre qu'un examen commun ait pu être effectué avant qu'une décision soit prise. UN وأوصى الممثل بأن يتم إرجاء اتخاذ أي قرار لحين إجراء استعراض مشترك.
    111. L'Administrateur du PNUD a déclaré qu'il espérait qu'à l'avenir les réunions conjointes feraient de plus en plus fonction de comité d'évaluation conjointe des activités des équipes de pays, car il était important que leurs travaux soient axés sur les questions qui se posaient au niveau des pays. UN ١١١ - أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن أمله في أن تؤدي الاجتماعات المشتركة في المستقبل على نحو أكبر دور مجلس استعراض مشترك لﻷنشطة التي تضطلع بها أفرقة قطرية معينة، حيث أن من المهم أن ينصب التركيز على المسائل القطرية.
    Le rapport préconise un examen en commun à mi-parcours pour apprécier l'efficacité et les grandes orientations du Programme. UN ويدعو التقرير أيضا إلى إجراء استعراض مشترك في منتصف الدورة لاستعراض فعالية البرنامج والخيارات المتاحة بشأنه.
    Le premier produit de cette équipe spéciale a été un examen conjoint des recommandations, qui fait l'objet du document DP/2000/CRP.8. UN وكانت أولى نتائج نشاط فرقة العمل استعراض مشترك للتوصيات الواردة في الوثيقة DP/2000/CRP.8.
    À ce sujet, le Comité préconise à nouveau un examen conjoint par l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP de la question du remboursement des services fournis par l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الحاجة إلى استعراض مشترك لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن سداد النفقات لﻷمم المتحدة عن الخدمات التي تقدمها.
    À ce sujet, le Comité préconise à nouveau un examen conjoint par l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP de la question du remboursement des services fournis par l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الحاجة إلى استعراض مشترك لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن سداد النفقات لﻷمم المتحدة عن الخدمات التي تقدمها.
    Un examen conjoint du HCR et du PNUD et leurs liens de coopération en Amérique centrale au cours du processus de la CIREFCA a été achevé et sert à la formulation d'initiatives de collaboration de natures complémentaires. UN واسُتكمل استعراض مشترك بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعاونهما في أمريكا الوسطى أثناء عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى ويستفاد به في وضع مشاريع تعاونية مستمرة ذات طابع معاصر.
    8. De nouvelles consultations entre l'ONU et la Banque mondiale sont prévues et un examen conjoint devrait avoir été mené en temps voulu pour que le rapport puisse être présenté au Conseil à sa session de fond de 1998. UN ٨- ومن المقرر إجراء المزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، وينتظر أن تضفى الصبغة النهائية على استعراض مشترك في الوقت المناسب لعرض التقرير على المجلس في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١.
    L'évaluation et le traitement du CIV dans les états financiers nécessiteraient également un examen conjoint avec les autres organisations sises au CIV. UN ومن شأن تقييم ومعالجة عملية عرض البيانات المالية في مركز فيينا الدولي أن تنطوي أيضا على إجراء استعراض مشترك مع المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها في المركز المذكور.
    Par ailleurs, le Comité des représentants permanents et le Secrétariat procèdent à un examen conjoint de la structure de gouvernance. UN علاوة على ذلك، هناك قيد التنفيذ الآن استعراض مشترك لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة يُجرى بواسطة لجنة الممثلين الدائمين وأمانة الموئل.
    Réalisation, en collaboration avec le Département de la gestion, d'une étude conjointe sur l'usage fait de la délégation de pouvoir en matière d'achat et sur les procédures d'achat locaux UN استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية للممارسة المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات في الميدان
    Réunions quotidiennes avec la Direction centrale de l'administration et des services généraux de la Police nationale d'Haïti, qui ont conduit à l'engagement de mener une étude conjointe de la directive générale 52 relative à l'organisation de la Direction centrale UN عن طريق عقد اجتماعات يومية مع الشعبة المركزية لشؤون الإدارة والخدمات العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية، الأمر الذي أدى إلى الالتزام بإجراء استعراض مشترك للتوجيه العام رقم 52 المتعلق بتنظيم الشعبة المركزية المذكورة
    20. En 1995, une étude conjointe PNUD/HCR de la CIREFCA intitulée " CIREFCA: An Opportunity and Challenge for Inter-Agency Cooperation " ( " CIREFCA : Une occasion et un défi proposés à la coopération interorganisations " ) a examiné un certain nombre de questions liées à la coopération interorganisations. UN ٢٠ - وفي عام ١٩٩٥، جرى استعراض مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية للمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى، معنون " المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى: فرصة وتحد للتعاون بين الوكالات " ؛ ونظر الاستعراض في عدة مسائل لها صلة بالتعاون بين الوكالات.
    Les organismes des Nations Unies et la Banque sont convenus depuis lors d’entreprendre un examen commun des activités menées au Viet Nam et au Mali, afin de définir les problèmes qui doivent être réglés pour lier plus efficacement les deux instruments. UN واتفق كل من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي منذ ذلك الحين على إجراء استعراض مشترك لتجربتي فييت نام ومالي لتحديد القضايا التي يلزم تناولها ﻹقامة ترابط أنجع بين اﻵليتين.
    169. L'Administrateur du PNUD a déclaré qu'il espérait qu'à l'avenir les réunions conjointes feraient de plus en plus fonction de comité d'évaluation conjointe des activités des équipes de pays, car il était important que leurs travaux soient axés sur les questions qui se posaient au niveau des pays. UN 169 - أعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن أمله في أن تؤدي الاجتماعات المشتركة في المستقبل دور مجلس استعراض مشترك للأنشطة التي تضطلع بها أفرقة قطرية معينة، حيث أن من المهم، أن ينصب التركيز على المسائل القطرية.
    Cette manifestation a été l'occasion de procéder à un examen participatif des progrès accomplis et des problèmes restant à résoudre. UN وأتاح هذا الحدث فرصة لإجراء استعراض مشترك للتقدم المحرز والتحديات المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus