Parce que 1995 est l'année de l'examen à mi-parcours du plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, elle se prête particulièrement bien à cette tâche. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
1. Rappelle sa décision 2011/14 sur l'examen à mi-parcours du plan stratégique actuel du PNUD; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2011/14 بشأن استعراض منتصف المدة لخطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية الحالية؛ |
En Afrique de l'Ouest, une nouvelle base de données regroupant les acteurs, les outils et les ressources dans les domaines de l'égalité des sexes et des femmes et de la paix et de la sécurité a été mise en service dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan d'action régional. | UN | وفي غرب أفريقيا، أُطلقت قاعدة بيانات للجهات الفاعلة والأدوات والموارد المتعلقة بالشؤون الجنسانية والمرأة والسلام والأمن في إطار استعراض منتصف المدة لخطة العمل الإقليمية. |
Dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan d'action en faveur des femmes conduit en 2005, on a recommandé l'inclusion de deux nouveaux sujets de préoccupation : | UN | 120 - وأوصى استعراض منتصف المدة لخطة العمل الخاصة بالمرأة في عام 2005 بإدراج مجالي اهتمام جديدين هما: |
l'examen à mi-parcours du plan d'action pour la famille de l'Union africaine a abouti à des résultats mitigés. | UN | 65 - وقد أسفر استعراض منتصف المدة لخطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن الأسرة عن نتائج متضاربة. |
1. Rappelle sa décision 2011/14 sur l'examen à mi-parcours du plan stratégique actuel du PNUD; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2011/14 بشأن استعراض منتصف المدة لخطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية الحالية؛ |
1. Rappelle sa décision 2011/14 sur l'examen à mi-parcours du plan stratégique actuel du PNUD; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2011/14 بشأن استعراض منتصف المدة لخطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية الحالية؛ |
13. Le Gouvernement de Gibraltar a participé activement à l'examen à mi-parcours du plan d'action pour la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme, demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/89 du 16 décembre 1994. | UN | ١٣ - ومضى يقول إن حكومته قد شاركت بهمة في استعراض منتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، الذي طلب إجراؤه في قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Il se fonde sur l'examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2013 et reflète les efforts constants déployés par le PNUD pour répondre aux besoins et défis émergeants dans un monde en rapide évolution. | UN | وهو يستند إلى استعراض منتصف المدة لخطة البرنامج الإنمائي الإستراتيجية2008-2013، ويعكس جهود البرنامج المتواصلة للاستجابة للتحديات والاحتياجات الناشئة في عالم متغير. |
Dans cette optique, l'examen à mi-parcours du plan d'action de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme, prévu pour 2005, mettra en relief les entraves à l'autodétermination dans les petits territoires. | UN | ومن الملاحظ، في هذا الصدد، أن استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، المقرر القيام به في عام 2005، سوف يُسلط الضوء على تلك العقبات التي تحول دون تحقيق الأقاليم الصغيرة لتقرير المصير. |
Le présent rapport comprend également des informations sur la planification des évaluations et sur les éléments sur lesquels elles porteront pour l'exercice biennal 2014-2015, notamment les critères de choix, la méthode suivie pour élaborer le plan d'évaluation et les réalisations définies dans le plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013, éclairant ainsi l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017. | UN | وتشمل عناصر هذا النهج معايير الاختيار، والعملية المتبعة في وضع خطة التقييم، وتغطية نتائج خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013، وذلك لتوفير المعلومات اللازمة لعملية استعراض منتصف المدة لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
2. Le Comité spécial a examiné la question concernant la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et le Séminaire régional pour les Caraïbes sur l'examen à mi-parcours du plan d'action à sa 1441e séance, tenue le 27 février, et à ses 1442e, 1447e, 1448e, 1449e et 1451e séances, entre le 10 et le 18 juillet 1995. | UN | ٢ - ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ومسألة عقد حلقة دراسية اقليمية في منطقة البحر الكاريبي بشأن استعراض منتصف المدة لخطة العمل، في جلستها ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير وجلساتها ١٤٤٢، ومن ١٤٤٧ الى ١٤٤٩ و ١٤٥١ المعقودة في الفترة بين ١٠ و ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
34. La plupart des délégations sont favorables à l'organisation du séminaire. Il ressort clairement de l'examen à mi-parcours du plan d'action pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme qu'il faudrait terminer les travaux et entendre le point de vue des populations concernées de manière à éclairer le Comité. | UN | ٤٣ - وأضافت قائلة إن أغلبية الوفود تؤيد تنظيم الحلقة الدراسية؛ وإنه يتبين بجلاء من استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار أنه ينبغي إنهاء اﻷعمال والاستماع إلى وجهة نظر السكان المعنيين لتستنير بها اللجنة. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Plan indicatif annuel pour la coopération technique (2); contribution au rapport sur l'examen à mi-parcours du plan d'action de la dixième session de la CNUCED (1); rapports sur l'examen des activités de coopération technique (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - الخطة الإرشادية السنوية للتعاون التقني (2)؛ والمساهمة في تقرير استعراض منتصف المدة لخطة عمل الدورة العاشرة للأونكتاد (1)؛ وتقريران عن استعراض أنشطة التعاون التقني (2). (ب) أنشطة فنية أخرى |
M. Rokolaqa (Fidji) estime que l'examen à mi-parcours du plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme a montré qu'il est indispensable pour l'Organisation des Nations Unies de redoubler d'efforts pour accélérer le processus de décolonisation dans les 16 territoires encore non autonomes. | UN | 30 - السيد روكولاكا (فيجي): قال إن استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار أظهر أنه من الحيوي للأمم المتحدة مضاعفة جهودها للتعجيل بجهود إنهاء الاستعمار في الأقاليم ال 16 الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |