"استعراض نهاية" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen de fin de
        
    • d'examen de fin de
        
    • l'évaluation finale
        
    • examen de fin d
        
    • l'examen prévu pour la fin
        
    • de l'examen de fin
        
    Vingt millions de dollars environ seront nécessaires pour aider les pays à procéder à l'examen de fin de décennie. UN وستكون هناك حاجة إلى ما يقدر بنحو ٢٠ مليون دولار لمساعدة البلدان على إكمال عملية استعراض نهاية العقد.
    Par conséquent, le présent rapport englobe à la fois le bilan des progrès annuels enregistrés et les conclusions de l'examen de fin de cycle. UN ولذلك، فإن هذا التقرير يغطي كلا من التقدم السنوي المحرز ونتائج استعراض نهاية الدورة.
    Si le Plan d'action stratégique a fait de ce domaine d'action une priorité, l'examen de fin de cycle donne à penser que les mesures prises dans ce domaine ont pour la plupart échoué. UN ورغم أن خطة العمل الاستراتيجية اعتبرت ذلك من مجالات العمل ذات الأولوية، فإن استعراض نهاية الدورة يشير إلى أن بنود العمل في هذا السياق لم تحقق نجاحا في الجزء الأكبر منها.
    Plusieurs délégations ont approuvé le schéma proposé pour le processus d'examen de fin de décennie. UN 258 - وأعرب عدد من الوفود عن تقديرهم للعرض العام الذي قدمته اليونيسيف بشأن عملية استعراض نهاية العقد.
    Rapport sur l'évaluation finale du plan stratégique à moyen terme UN بــاء - تقرير عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013
    L'examen de fin d'année allait fournir une nouvelle occasion de procéder à un examen approfondi des progrès accomplis et de mesures s'imposant pour atteindre l'objectif fixé, et un rapport sur la mise en œuvre du Plan de gestion stratégique en 2006 serait publié ultérieurement. UN وسوف يوفّر استعراض نهاية العام فرصة أخرى للنظر بصورة شاملة في التقدم المحرز والتدابير المطلوبة لتحقيق الهدف المحدد. وسوف يصدر عندئذ تقرير عن تنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية لعام 2006.
    Quelques intervenants ont dit que l'UNICEF devrait appuyer la préparation de l'examen prévu pour la fin de la décennie, en 2001. UN وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١.
    Enseignements tirés de l'examen de fin de cycle à appliquer au plan stratégique UN الدروس المستقاة من استعراض نهاية الدورة بـُـغيـة تطبيقها في الخطة الاستراتيجية
    l'examen de fin de décennie en 2001 fournira l'occasion d'évaluer les progrès réalisés dans l'accomplissement de chacun de ces objectifs et leur impact sur la mortalité des moins de 5 ans. UN ويتيح استعراض نهاية العقد المقرر إجراؤه في عام 2001 فرصة لتقييم التقدم المحرز في كل هدف من هذه الأهداف وأثره على وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La coopération interinstitutions accrue facilitera grandement les apports des autres organismes des Nations Unies à l'examen de fin de décennie. UN وسيسهل زيادة التعاون بين الوكالات إلى حد كبير تقديم المدخلات التي تسهم بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى في استعراض نهاية العقد.
    On peut par conséquent espérer que leur participation à l'examen de fin de décennie aura pour effet de promouvoir la prise en compte systématique des droits de l'enfant et la réalisation de leurs buts de développement en faveur des enfants dans le cadre de l'application de leurs mandats respectifs. UN وعليه، يؤمل أن تؤدي مشاركة هذه الوكالات في استعراض نهاية العقد كجزء من أداء ولايتها إلى تعزيز وضع حقوق الطفل في التيار العام للمجتمع وتحقيق أهداف التنمية من أجل الطفل.
    En outre, toute évaluation devrait tenir compte des résultats de l'examen de fin de décennie des objectifs définis lors du sommet mondial prévu pour 2001. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقييم التنفيذ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار نتيجة استعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١ ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي.
    En outre, toute évaluation devrait tenir compte des résultats de l'examen de fin de décennie des objectifs définis lors du sommet mondial prévu pour 2001. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقييم التنفيذ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار نتيجة استعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١ ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي.
    L'un des éléments importants ressortis de l'examen de fin de cycle concerne le fait qu'il existe un malentendu courant consistant à assimiler surtout l'égalité des sexes à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité des sexes. UN وثمة فكرة هامة انبثقت عن استعراض نهاية الدورة وهي أن هناك سوء فهم شائع بأن المساواة بين الجنسين تتمثل إلى حد كبير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    l'examen de fin de cycle montre que les résultats et les capacités sont les deux domaines qui nécessitent le plus d'attention concertée. UN 56 - ويبين استعراض نهاية الدورة أن النتائج والقدرات هما مجالان يقتضيان بذل قدر أكبر من الاهتمام المتضافر.
    Alors que nous faisons le bilan des progrès réalisés durant la décennie écoulée, nous nous rendons compte que l'humanité tout entière a beaucoup fait pour appliquer les résultats du Sommet mondial pour les enfants de 1990, mais l'examen de fin de décennie montre des résultats nuancés, avec des progrès tangibles dans certains domaines et des revers dans d'autres. UN وفي الوقت الذي نقيم فيه التقدم المحرز خلال العقد الماضي ندرك أن البشرية جمعاء ما فتئت تبذل كل جهد ضروري لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. ولكن استعراض نهاية العقد يعطينا نتائج غير قاطعة، فعلى حين يوجد تقدم حقيقي وملموس في بعض المجالات توجد انتكاسات في مجالات أخرى.
    Les réunions ou consultations techniques prévues, comme le Forum mondial sur l'éducation à Dakar et une consultation ayant pour objectif de mettre en évidence le rôle important des adolescents dans le processus d'examen de fin de décennie ont été mentionnées à plusieurs reprises. UN وجرت بعض الإشارات إلى المشاورات التقنية المخططة كالمشاورات المتعلقة بالتعليم التي عقدت في داكار، كما جرت إشارة أكدت على أهمية دور الشباب في عملية استعراض نهاية العقد.
    Conformément à la résolution 54/93, le Comité des droits de l'enfant contribuera au processus d'examen de fin de décennie. UN 67 - ووفقا للقرار 54/93، ستشارك لجنة حقوق الطفل في عملية استعراض نهاية العقد.
    Le processus d'examen de fin de cycle a comporté un examen participatif et détaillé de la situation des enfants dans le monde (résumé dans la section portant sur chaque domaine prioritaire). UN وشملت عملية استعراض نهاية الدورة استعراضا مفصلا بمشاركة عدة جهات لحالة الأطفال عالميا (يرد موجزه في القسم المتعلق بكل مجال من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل).
    Rapport sur l'évaluation finale du plan stratégique à moyen terme pour 2006-2013 UN 5 - تقرير عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013
    B. Rapport sur l'évaluation finale du plan stratégique à moyen terme pour 2006-2013 (point 5) UN باء - تقرير عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 (البند 5)
    77. Je me félicite qu'en réponse à la lettre de recommandations, l'Organisation ait, en plus de l'examen de fin d'exercice, soigneusement examiné à plusieurs reprises tous les engagements non réglés, notamment à la fin d'octobre 1991. UN ٧٧ - ويسرني أن أشير إلى أنه في الرد على الرسالة اﻹدارية المؤقتة أجرت المنظمة استعراضات واسعة النطاق لجميع الالتزامات غير المصفاة، بما في ذلك استعراض في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، فضلا عن استعراض نهاية فترة السنتين.
    Quelques intervenants ont dit que l'UNICEF devrait appuyer la préparation de l'examen prévu pour la fin de la décennie, en 2001. UN وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus