"استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • le BSCI a examiné
        
    • le BSCI s'est
        
    le BSCI a examiné l'efficacité en matière de recrutement, de classement et d'administration du personnel. UN 186 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية فعالية تعيين الموظفين وتصنيفهم والأنشطة الإدارية المتعلقة بهم.
    En août 2010, le BSCI a examiné le marché initialement passé avec le sous-traitant chargé de la conception et a noté ce qui suit : UN 70 - وفي آب/أغسطس 2010، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية الشراء الأصلية من بائع خدمة التصميم ولاحظ ما يلي:
    En août et septembre 2000, le BSCI a examiné les résultats de ce regroupement. UN 5 - وفي شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2000، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج هذا الدمج.
    Afin d'établir les prévisions de dépenses du Bureau d'audit au Mali pour l'exercice 2013/14, le BSCI a examiné attentivement le mandat complexe de la Mission ainsi que le tableau de ses effectifs. UN 324 - في سياق الاحتياجات من الموارد اللازمة لمكتب مراجع الحسابات المقيم في مالي لفترة السنتين 2013-2014، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة متأنية ولاية البعثة المعقدة ومستوى ملاكها الوظيفي.
    le BSCI s'est aussi intéressé aux frais de transport intérieur et s'est aperçu que l'on n'avait pas non plus fixé de taux standard de remboursement. UN 17 - كما استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية رسوم النقل البري، ووجد أنه لم توضع معدلات موحدة لتسديد التكاليف.
    Compte tenu de la gravité de ses conclusions, le BSCI a examiné la passation des deux marchés au Siège (par. 109 et 110). UN ونظرا لخطورة النتائج، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشتريات بموجب كلا العقدين في المقر (الفقرتان 109 و 110).
    le BSCI a examiné la coordination entre les entités chargées de la sécurité aux divers lieux d'affectation. UN 39 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية التنسيق بين الكيانات الأمنية في مراكز العمل.
    le BSCI a examiné aussi la suite donnée à ses recommandations antérieures, et l'état d'avancement des projets par rapport à la situation qu'il avait constatée à l'occasion de son précédent rapport (A/59/396). UN وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك حالة التنفيذ المتعلقة بتوصياته السابقة، واستعرض الحالة الحالية لمشاريع مقارنة بحالتها وقت صدور تقريره السابق.
    le BSCI a examiné la gestion des travaux de construction et vérifié si l'entrepreneur avait respecté ses obligations dans les premiers stades de l'exécution du contrat. UN 27 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة أعمال البناء وامتثال المتعاقد لشروط العقد في المراحل الأولى من تنفيذه.
    En outre, le BSCI a examiné la suite donnée à son évaluation approfondie de 1998 du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et a conclu que, dans l'ensemble, l'application des recommandations n'avait pas permis d'aller au fond des problèmes décelés lors de l'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمليات المتابعة لتقييمه المتعمق في عام 1998 لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فوجد أن تنفيذ توصياته لم يتصد بصورة عامة لمعالجة المشاكل الكامنة التي جرى تحديدها في التقييم.
    Pour mettre l'UNRWA à l'abri d'autres allégations de ce genre, le BSCI a examiné divers aspects des procédures d'appel à la concurrence et fait des recommandations visant à réduire les risques de fraude et à couper court aux rumeurs et aux soupçons. UN وبغية تجنيب الأونروا هذا النوع من الادعاءات في المستقبل، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراءات الأونروا المتصلة بالعطاءات من عدة جوانب وأصدر توصيات من أجل الحد من خطري الممارسة الاحتيالية والتعرض علنية لشبهات الفساد التي لا تعرف التفرقة.
    F. Provisions et réserves de prévoyance le BSCI a examiné des provisions d'un montant de 42,6 millions de dollars sur un montant approuvé de 104 millions. UN 78 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية 42.6 مليون دولار من الاعتمادات من أصل 104 ملايين دولار من الاعتمادات الموافق عليها.
    le BSCI a examiné le programme hebdomadaire de réunions et en a conclu que tous les décideurs et toutes les parties prenantes se réunissaient régulièrement pour débattre des problèmes et assurer la coordination entre eux. UN 81 - وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجدول الزمني الأسبوعي للاجتماعات وخلص إلى أنه ينبغي لجميع صانعي القرار وأصحاب المصلحة أن يجتمعوا بانتظام لمناقشة المسائل وتنسيقها.
    en d'autres lieux le BSCI a examiné les dépenses relatives aux projets de renforcement de la sécurité réalisés dans des locaux situés ailleurs, à savoir les commissions régionales et l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 13 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية النفقات المتعلقة بمشاريع تعزيز الأمن في مواقع أخرى، أي في اللجان الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    À la MONUC, le BSCI a examiné la gestion des ressources humaines pour la période allant d'août à novembre 2006. UN 349 - وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارةَ الموارد البشرية خلال الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    le BSCI a examiné la gestion de 11 fonds d'affectation spéciale (tableau 2) actifs au moment de l'audit et administrés par les missions de maintien de la paix compétentes. UN 7 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة 11 صندوقا استئمانيا لحفظ السلام، كانت عاملة في وقت مراجعة الحسابات، وكانت تديرها بعثات حفظ السلام المعنية.
    Afin d'évaluer l'efficacité des activités de coordination des fonctions relatives aux droits de l'homme, à la protection des civils et à l'état de droit, le BSCI a examiné ces activités à la MINUS et constaté qu'au sein de la Mission, quatre bureaux distincts s'acquittaient de fonctions très semblables, dont certaines se recoupaient. UN 77 - لتقييم فعالية التنسيق بين المهام المتصلة بحقوق الإنسان وحماية المدنيين وسيادة القانون، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه العمليات في بعثة الأمم المتحدة في السودان، فوجد أن للبعثة أربعة مكاتب تعالج مهام شديدة التشابه مع وجود بعض أوجه التداخل.
    Pour mener à bien son évaluation, le BSCI a examiné des documents officiels et internes des Nations Unies, ainsi que des analyses et des évaluations internes et externes, conduit des enquêtes et organisé des entretiens structurés avec des membres de la direction et des fonctionnaires d'ONU-Habitat, des départements du Secrétariat et d'autres parties concernées. UN 3 - وخلال إجراء التقييم استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية وثائق رسمية وداخلية للأمم المتحدة، وتقييمات داخلية وخارجية، وأجرى استقصاءات ومقابلات منظمة مع إدارة موئل الأمم المتحدة وموظفيها، ومع إدارات الأمانة وغيرها من الجهات المعنية.
    le BSCI a examiné dans quelle mesure le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) s'était conformé aux statuts, règlements et politiques applicables lorsqu'il a réaménagé son organigramme en 1999. UN 143 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مدى التزام مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) بالنظم والقواعد والسياسات المنطبقة عند قيامه بوضع هيكله التنظيمي الجديد في عام 1999.
    2. Gestion du personnel au Tribunal pénal international pour le Rwanda le BSCI a examiné l'efficacité des contrôles internes du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin de veiller à ce que l'ensemble de son personnel soit géré et administré conformément aux pouvoirs délégués au Tribunal et aux règles et règlements de l'ONU. UN 106 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مدى كفاية الضوابط الداخلية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بما يكفل تنظيم وإدارة شؤون موظفيها كافة وفقا لأحكام السلطة المفوضة لها وأنظمة وقواعد الأمم المتحدة السارية.
    À la demande du Département des opérations de maintien de la paix, le BSCI s'est occupé de cas de versement excessif d'indemnité de subsistance journalière (missions) aux observateurs militaires de l'ONUST. UN 50 - بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة المقرر للبعثة التي دفعت للمراقبين العسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus