"استعمالات" - Traduction Arabe en Français

    • utilisations
        
    • usages
        
    • applications
        
    • 'utilisation
        
    • des fins
        
    • épandages
        
    • de charpente
        
    Troisièmement, la diversification peut comporter le développement de nouvelles utilisations finales de produits de base traditionnels. UN وثالثها، أن التنويع يمكن أن يشمل استحداث استعمالات نهائية جديدة للسلع اﻷساسية التقليدية.
    Au niveau des autorités du pays, toutes les utilisations de matières nucléaires sont consignées dans un registre officiel, qui est conservé au Département de la sûreté nucléaire. UN وعلى صعيد الدولة، تُسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي يحتفظ به المكتب الحكومي للأمان النووي.
    Les calculs ont indiqué un risque inacceptable pour les opérateurs lors de toutes les utilisations de l'alachlore. UN وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور.
    Les écoles cessent de fonctionner et beaucoup sont détruites ou affectées à d'autres usages. UN وتوقفت المدارس عن العمل ودمر الكثير منها أو حوّل إلى استعمالات أخرى.
    Les recherches menées sur les engrais visent à trouver les moyens de moduler les applications et de minimiser la perte d'éléments nutritifs. UN وتركز بحوث الأسمدة على إيجاد سبل لتوجيه استعمالات الأسمدة على نحو أدق ولتقليل الفاقد من المغذيات إلى أدنى حد.
    L'examen des scénarios d'exposition professionnelle indique un risque inacceptable pour l'opérateur dans tous les cas d'utilisation de l'alachlore. UN وتشير دراسة سيناريوهات تعرض العاملين إلى وجود خطر غير مقبول على المشغِّل لجميع استعمالات الألاكلور.
    Parties indiquant avoir interdit toutes les utilisations du DDT UN :: الأطراف التي أبلغت عن حظرها لكافة استعمالات الـ دي دي تي
    Le développement de nouveaux types ou de nouvelles utilisations d'armes nucléaires a peu de chances de renforcer la confiance. UN ذلك أن اختراع أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو ابتكار استعمالات جديدة لها أمر لا يرجح أن يبعث على الشعور بالثقة.
    Les remplisseuses, tout en ayant de nombreuses utilisations, sont nécessaires pour charger les agents de guerre bactériologique dans des munitions ou des récipients. UN ورغم أن آلات الحشو لها استعمالات عديدة، فإنها لازمة لحقن عامل الحرب البكتيرية في الذخائر أو الحاويات.
    Bon nombre de pays ont adopté des normes de rendement énergétique qui s'appliquent à différentes utilisations de l'énergie. UN وتستخدم معايير تحقيق كفاءة استعمال الطاقة في كثير من البلدان لشتى استعمالات الطاقة.
    36. Recueil sur les utilisations des comptes satellites et du Système de comptabilité nationale UN خلاصة وافية عن استعمالات نظام الحسابات القومية والحسابات الفرعية الشعبــة اﻹحصائيـــة باﻷمـم المتحدة
    Cependant, les précurseurs ont toute une gamme d'utilisations industrielles licites et entrent dans la catégorie des échanges internationaux licites. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.
    Les utilisations potentielles des options aux fins d'intervention officielle sur le marché des changes sont nombreuses. UN وهناك استعمالات أخرى كثيرة ممكنة للخيارات على سبيل التدخل الرسمي في أسواق الصرف.
    Les calculs ont indiqué un risque inacceptable pour les opérateurs dans toutes les utilisations de l'alachlore. UN وأشارت الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغّلين في جميع استعمالات الألاكلور.
    Ces calculs indiquent un risque inacceptable pour l'opérateur dans toutes les utilisations de l'alachlore. UN وتشير هذه الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغل لجميع استعمالات الألاكلور.
    Cette inquiétude est accentuée par des informations faisant état de projets visant à mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou à les adapter à de nouveaux usages. UN ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة.
    Cette inquiétude est accentuée par des informations faisant état de projets visant à mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou à les adapter à de nouveaux usages. UN ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة.
    Des applications concrètes de la médecine génomique au dépistage, au diagnostic, à la prévention et au traitement des maladies apparaissent déjà. Protéomique UN ويجري بالفعل اكتشاف استعمالات ملموسة للطب الجينومي في الكشف عن الأمراض وتشخيصها والوقاية منها وعلاجها.
    L'Irlande estime que, dans le contexte international actuel, il importe que les pays agissent de manière responsable en ce qui concerne la vente de produits à caractère militaire ou pouvant avoir des applications militaires. UN وتعتقد أيرلندا أن جميع البلدان لا بد لها، في المناخ الدولي الراهن، من أن تتصرف بمسؤولية إزاء بيع المنتجات ذات الطابع العسكري أو التي قد تكون لها استعمالات عسكرية.
    Cela est particulièrement le cas s'agissant de la concurrence entre l'utilisation rurale et urbaine des terres. UN ويتمثل ذلك بشكل خاص في المنافسة بين استعمالات الأراضي في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    La partie iraquienne a demandé l'autorisation de reprendre possession, à des fins différentes, de matériel et de matériaux en provenance de Tuwaitha, d'Al Qaim et de Tarmiya. UN ووردت طلبات من الجانب العراقي باﻹفراج عن معدات ومواد مأخوذة من التويثة والقائم والطارمية، وذلك لاستغلالها في استعمالات بديلة.
    Dans un sol du Royaume-Uni (Woburn) qui avait reçu 25 épandages de boues d'épuration séparés en 20 ans (jusqu'en 1961), environ 21 % du PeCB ajouté se trouvait toujours dans le sol 30 ans après la fin des épandages (Wang et al., 1995). UN وفي تربة المملكة المتحدة (ووبورن) التي تلقت 25 من استعمالات حمأة المجاري المنفصلة في خلال 20 سنة (حتى عام 1961)، كان زهاء 21٪ من خماسي كلور البنزين المضاف لا يزال موجودا في التربة بعد 30 سنة من توقف التطبيقات (وانغ وآخرون، 1995).
    Le sel de bore est également employé, mais, comme il ne se fixe pas, il ne peut être utilisé que pour traiter le bois de charpente intérieur du fait de son potentiel de lixiviation. Il ne pourrait donc pas se substituer au PCP dans ses utilisations actuelles. UN كما تستخدم أملاح البورات (أملاح حامض البوريك) ولكنها من المواد الحافظة الغير ثابتة ويمكن أن تستخدم فقط في استعمالات الأخشاب في الأماكن المغلقة نظراً لقابليتها للنض (الإرتشاح)، وبالتالي فهي ليست بديل للاستخدامات الحالية للفينول الخماسي الكلور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus