"استعمال الطاقة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • de l'énergie nucléaire
        
    • utiliser l'énergie nucléaire
        
    Coopération en vue des utilisations de l'énergie nucléaire UN التعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est entrée dans une phase de développement rapide. UN وقد مضى استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الصين في مسار سريع من التطور.
    L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est entrée dans une phase de développement rapide. UN وقد مضى استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الصين في مسار سريع من التطور.
    L'Iran, comme tous les autres pays, a naturellement le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وإيران، على غرار أي دولة أخرى، لها الحق الطبيعي في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il reconnaît que la République islamique d'Iran a le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques mais rappelle que ce droit s'accompagne de responsabilités. UN وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فأنه تترتب على ذلك الحق أيضا مسؤوليات.
    Le Gouvernement chinois estime que tous les pays ont le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 51 - وترى حكومته أن لجميع البلدان الحق في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Certains États ont décidé de ne pas utiliser, d'éliminer ou de reconsidérer l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN واختتم بالقول إن بعض الدول قد قررت عدم استعمال الطاقة النووية أو التخلص التدريجي منها أو إعادة النظر في استخدامها.
    Jusqu'ici, la Chine a signé des accords intergouvernementaux de coopération dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques avec près d'une vingtaine de pays. UN وحتى الآن وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 بلدا.
    Jusqu'ici, la Chine a signé des accords intergouvernementaux de coopération dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques avec près d'une vingtaine de pays. UN وحتى الآن وقّعت الصين اتفاقات حكومية دولية للتعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع قرابة 20 بلدا.
    La Lituanie continue d'appuyer résolument les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ولا تزال ليتوانيا تؤيد بقوة استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Nous apprécions également l'assistance fournie par la Suède dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN ونقـدر أيضــا المساعدة التي توفرها السويد في ميدان استعمال الطاقة النووية.
    Elle est d'autant plus pertinente aujourd'hui que les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire peuvent satisfaire la demande inexorablement croissante de sources énergétiques nouvelles et non polluantes pour stimuler le développement économique. UN وفي الواقع، زادت أهميتها هذه الأيام، نظرا لأن استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمكن أن يحل مشكلة الطلب المتزايد بلا هوادة على مصادر جديدة للطاقة النظيفة لتعزيز التنمية الاقتصادية.
    Néanmoins, il convient de comprendre que le Traité ne porte pas atteinte au droit des parties contractantes d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques qui pourrait contribuer à leur développement économique et à leur progrès social. UN ومــع ذلك ينبغــي أن يكون مفهوما أن المعاهدة لا تنتقص من حق الدول اﻷطراف في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية ﻷن هذا من شأنه اﻹسهام في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي لهذه الدول.
    Le Canada croit au droit, énoncé dans l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de toutes les Parties au Traité d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et d'en tirer les avantages qui en découlent — droit qui doit être exercé conformément aux autres dispositions du Traité. UN ● تعتقد كندا أنه من حق جميع اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة، أن تشارك في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وأن تستفيد منه، وأنه حق يجب أن يُمارس طبقا لﻷحكام اﻷخرى الواردة في المعاهدة.
    Bien qu'il soit conscient du fait que l'Iran a le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ce droit s'assortit de responsabilités. UN وفي حين تدرك كندا حق جمهورية إيران الإسلامية في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن ذلك الحق تترتب عليه أيضا مسؤوليات.
    Bien qu'il soit conscient du fait que l'Iran a le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ce droit s'assortit de responsabilités. UN وفي حين تدرك كندا حق جمهورية إيران الإسلامية في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن ذلك الحق تترتب عليه أيضا مسؤوليات.
    - Réaffirmer le droit de l'Iran d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques, dans le respect des obligations qu'il a contractées en vertu du TNP. UN :: التأكيد مجددا على حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون غيرها وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    - Réaffirmer le droit de l'Iran d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques, dans le respect des obligations qu'il a contractées en vertu du TNP. UN :: التأكيد مجددا على حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون غيرها وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Enfin, nous tenons à affirmer le droit inaliénable qu'ont les États parties au Traité dans la région d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي الأخير، بودنا التأكيد على حق دول المنطقة الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus