"استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation des TIC
        
    • système d'information et des communications
        
    • les TIC
        
    • mettre ces technologies
        
    • utilisation des TIC et
        
    5) Etablir la confiance et la sécurité dans l'utilisation des TIC UN 5 - بناء الثقة والأمن في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    l'utilisation des TIC et du commerce électronique en vue d'optimiser le potentiel de développement du tourisme durable dans les pays en développement; UN :: استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في زيادة الإمكانات الإنمائية للسياحة المستدامة إلى أبعد حد في البلدان النامية؛
    Ce séminaire visait à appeler l'attention sur le rôle des logiciels libres en tant que moyen d'accroître l'utilisation des TIC par les entreprises et les institutions participant aux activités de développement. UN وقد كان الغرض من الحلقة الدراسية لفت الانتباه إلى دور البرامجيات المجانية والمفتوحة المصدر بوصفها تكنولوجيا يمكن أن تساعد على زيادة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أوساط الأعمال التجارية والمؤسسات المعنية بالأنشطة الإنمائية.
    Le Service des technologies de l'information et des communications, qui compte deux postes de la catégorie des administrateurs et quatre postes de la catégorie des services généraux, assure le bon fonctionnement du système d'information et des communications de la Cour. UN 82 - تضطلع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وأربع موظفين من فئة الخدمات العامة، بالمسؤولية عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحكمة.
    les TIC peuvent aussi servir à promouvoir l'apprentissage et la recherche interactifs. UN ويمكن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتشجيع على التعلم والبحث التفاعليين.
    c) Pourcentage de décideurs et de responsables ayant bénéficié des activités du Centre de formation aux technologies de l'information et de la communication de l'Asie et du Pacifique qui se disent mieux à même de mettre ces technologies au service du développement socioéconomique UN (ج) النسبة المئوية لواضعي السياسات والمسؤولين المستفيدين من أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، الذين يذكرون أن مستوى كفاءتهم قد زاد في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    A. On s'accorde à reconnaître que l'utilisation des TIC peut favoriser la réalisation des objectifs de développement en général et des Objectifs du Millénaire pour le développement en particulier. UN ألف - تتفق الآراء إجمالاً على أن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يعزز تنفيذ الأهداف الإنمائية بوجه عام والأهداف الإنمائية لإعلان الألفية بوجه خاص.
    D'après le manuel, le gouvernement électronique comprend trois phases: la phase de publication, à savoir l'utilisation des TIC pour élargir l'accès à l'information concernant l'administration; la phase d'interaction, à savoir le renforcement de la participation civique dans les organismes publics; et la phase de transaction, à savoir la fourniture de services publics en ligne. UN ووفقاً لتلك النشرة، تمر الحكومة الإلكترونية بثلاث مراحل، هي: مرحلة النشر، أي استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوسيع الوصول إلى المعلومات الحكومية؛ ومرحلة التفاعل، أي توسيع مشاركة المواطنين في الحكم؛ ومرحلة التعامل، أي إتاحة الخدمات الحكومية على الإنترنت.
    L'accent a également été mis sur la mise au point d'indicateurs relatifs à l'utilisation des TIC par les hommes et les femmes et aux besoins dans ce domaine, et d'indicateurs permettant d'évaluer de façon quantitative les répercussions sur la vie des femmes et des filles des projets concernant les TIC. UN وينبغي وضع مؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس لقياس درجة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاحتياجات منها. كما ينبغي تحديد مؤشرات أداء قابلة للقياس من أجل تقييم أثر المشاريع الممولة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حياة النساء والفتيات.
    Le Plan d'action adopté au Sommet mondial sur la société de l'information appelle à la mise au point d'indicateurs permettant de suivre les progrès accomplis dans l'utilisation des TIC pour le développement, pour et après la deuxième partie du Sommet prévue à Tunis. UN وتدعو خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات إلى وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أثناء الجزء الثاني من مؤتمر القمة المقرر عقده في تونس، وبعده.
    30 l'utilisation des TIC à tous les stades de l'enseignement, de la formation et du développement des ressources humaines devrait être encouragée, les besoins particuliers des handicapés et des catégories défavorisées ou vulnérables étant pris en compte. UN 30 - وينبغي تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مراحل التعليم والتدريب وتنمية الموارد البشرية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأشخاص المعوقين والفئات المحرومة والضعيفة.
    C5 Etablir la confiance et la sécurité dans l'utilisation des TIC Construire la société de l'information : un défi mondial pour le nouveau millénaire UN (ب) ينبغي لجميع أصحاب المصلحة زيادة وعيهم بالبعد الأخلاقي في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Groupe des 77 souhaitait être tenu informé des activités de la CNUCED concernant l'évaluation de l'utilisation des TIC dans les pays en développement, en particulier dans le contexte du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement et son rôle possible dans le suivi du Sommet mondial. UN وأكد رغبة مجموعة ال77 في أن تحاط علماً بأنشطة الأونكتاد في مجال تقييم استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، ولا سيما في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ودورها الممكن في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    L'assistance de la CNUCED dans les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce était appréciée; toutefois, l'utilisation des TIC pour la facilitation du commerce devrait retenir une plus grande attention dans les travaux futurs de la CNUCED. UN وأكد تقدير آسيا لما يقدمه الأونكتاد من مساعدة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في مجال تيسير التجارة، إلا أن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير التجارة يستحق مزيداً من الاهتمام في عمل الأونكتاد المقبل.
    Dans ce domaine, le Département devrait tenir compte du degré d'avancement de l'utilisation des TIC, qui est différent entre les pays en développement et les pays développés, et ne pas renoncer brutalement aux moyens de communication plus traditionnels, comme la radio. UN وفي هذا المجال، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تراعي مختلف درجات تطور استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وألا تتخلى فجأة عن وسائل الاتصال التقليدية كالإذاعة.
    61. Afin de faciliter et de promouvoir l'utilisation des TIC dans les pays en développement, il est essentiel que les gouvernements se dotent d'une base solide en capital humain et mettent en place une cyberstratégie crédible et bien ciblée. UN 61- وبغية تسهيل استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية وتعزيزها، بات من الأهمية بمكان أن تنشئ الحكومات قاعدة متينة من رأس المال البشري وأن تضع استراتيجية إلكترونية وطنية مركزة وذات مصداقية.
    Le Service des technologies de l'information et des communications, qui compte deux postes de la catégorie des administrateurs et quatre postes de la catégorie des services généraux, assure le bon fonctionnement du système d'information et des communications de la Cour. UN 93 - تضطلع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وأربع موظفين من فئة الخدمات العامة، بالمسؤولية عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحكمة.
    Le Service des technologies de l'information et des communications, qui compte deux postes de la catégorie des administrateurs et quatre postes d'agent des services généraux, assure le bon fonctionnement du système d'information et des communications de la Cour. UN 86 - تتولى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وأربع موظفين من فئة الخدمات العامة، المسؤولية عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحكمة.
    les TIC devraient être utilisées en tant qu'outil important de bonne gouvernance. UN وينبغي استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة هامة رئيسية من أدوات الحُكم الرشيد.
    c) Pourcentage de décideurs et de responsables ayant bénéficié des activités du Centre de formation aux technologies de l'information et de la communication de l'Asie et du Pacifique qui se disent mieux à même de mettre ces technologies au service du développement socioéconomique UN (ج) النسبة المئوية لواضعي السياسات والمسؤولين المستفيدين من أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، الذين يذكرون أن مستوى كفاءتهم قد زاد في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus