"استعمال وسائل منع الحمل" - Traduction Arabe en Français

    • de la contraception
        
    • d'utilisation des contraceptifs
        
    • l'utilisation de contraceptifs
        
    • recours aux contraceptifs
        
    • des méthodes contraceptives
        
    • l'utilisation des contraceptifs
        
    • l'usage des contraceptifs
        
    • d'utilisation de contraceptifs
        
    • Contraceptive Use
        
    • de contraception
        
    • of Contraceptive
        
    • et la contraception
        
    • recours à la contraception
        
    • l'emploi des contraceptifs
        
    Les recherches sur les causes et les conséquences de l'interruption volontaire de grossesse, notamment ses effets ultérieurs sur la santé génésique, la fécondité et la pratique de la contraception, devraient être encouragées. UN وينبغي تعزيز البحوث الرامية الى فهم وتحسين دراسة دوافع الاجهاض العمدي ونتائجه، بما في ذلك آثاره اللاحقة على الصحة التناسلية والخصوبة وعلى امكانية استعمال وسائل منع الحمل.
    Il faudra de très grandes quantités de produits contraceptifs pour atteindre le taux d'utilisation des contraceptifs projeté pour 2005. UN من أجل تحقيق مستوى استعمال وسائل منع الحمل المسقط لعام ٢٠٠٥، سيحتاج اﻷمر إلى توفير عدد كبير جدا من وسائل منع الحمل.
    S'agissant de la planification familiale, l'utilisation de contraceptifs a considérablement augmenté depuis 2009; un tiers des femmes en utilisent aujourd'hui. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، لقد ازداد استعمال وسائل منع الحمل ازديادا كبيرا منذ 2009؛ وثلث الإناث مشمول الآن.
    Les pays ont augmenté dans des proportions spectaculaires le nombre des services de planification familiale, ont développé le recours aux contraceptifs et sont parvenus à faire baisser les niveaux de fécondité plus qu'ils ne l'auraient fait en l'absence de services. UN فقد أحرزت البلدان تقدما ضخما في زيادة توفر خدمات تنظيم اﻷسرة، وزادت من استعمال وسائل منع الحمل وعجلت خطى تخفيض الخصوبة إلى مستويات أدنى مما كان سيتحقق في حالة عدم توافر الخدمات.
    C'est ainsi que le taux de prévalence des méthodes contraceptives se situe autour de 60,2 % chez les femmes en âge de procréer. UN ونتيجة لذلك، بلغ معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل حوالي 60.2 في المائة لدى النساء في سن الإنجاب.
    Note : Les estimations reflètent les hypothèses sur l'utilisation des contraceptifs dans les pays sur lesquels on ne dispose pas de données. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    Si l'on se fonde sur les données concernant les femmes en âge de procréer, 53 % des couples auraient actuellement recours à la contraception; il existe toutefois encore des disparités énormes d'une région à l'autre en ce qui concerne l'usage des contraceptifs. UN واستنادا إلى البيانات المتعلقة بالنساء ممن هن في سن اﻹنجاب، يقدر حاليا أن ٥٣ في المائة من اﻷزواج يستعملون وسائل منع الحمل؛ ومع ذلك، هناك فروق ضخمة بين المناطق في مستويات استعمال وسائل منع الحمل.
    Le taux d'utilisation de contraceptifs est passé de 51,5 à 53,6. UN وزاد استعمال وسائل منع الحمل من 5, 51 في المائة إلى 6, 53 في المائة على مر الزمن.
    Il note aussi avec regret la faible prévalence de la contraception. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أيضاً انخفاض معدل استعمال وسائل منع الحمل.
    La prévalence de la contraception est d'environ 3 %. UN وبلغ معدل شيوع استعمال وسائل منع الحمل حوالي 3 في المائة.
    La prévalence de la contraception est d'environ 3 %. UN وبلغ معدل شيوع استعمال وسائل منع الحمل حوالي 3 في المائة.
    Taux le plus récent d'utilisation des contraceptifs, comparé à la fécondité cumulée en 2005-2010 UN أحدث مستويات استعمال وسائل منع الحمل بالمقارنة مع الخصوبة الكلية خلال الفترة 2005-2010
    On estime que le taux d'utilisation des contraceptifs se situe entre 46 et 53 %. UN ويقدّر أن نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل تتراوح بين 46 و 53 في المائة.
    l'utilisation de contraceptifs par les hommes est extrêmement faible. UN وما زال استعمال وسائل منع الحمل بين الرجال منخفضاً للغاية.
    D'autres domaines prioritaires pour l'analyse sont les taux et tendances en matière de fécondité et leurs déterminants, y compris l'utilisation de contraceptifs. UN أما المجالات الأخرى للتحليل فهي مستويات الخصوبة واتجاهاتها ومقوماتها الأساسية، بما في ذلك استعمال وسائل منع الحمل.
    Troisièmement, on constate une progression du recours aux contraceptifs dans la plupart des pays de la région et un accroissement avéré des taux de prévalence des contraceptifs, du moins dans certaines zones, dans des pays comme l'Angola, le Burkina Faso, le Niger, la République-Unie de Tanzanie et le Zaïre. UN ثالثا، طرأت زيادة في استعمال وسائل منع الحمل في معجم بلدان المنطقة باﻹضافة الى زيادات مشهودة في معدلات شيوع وسائل منع الحمل على اﻷقل في المناطق المحلية في بلدان مثل أنغولا وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والنيجر.
    Elle espère que l'État partie saura profiter de leur expérience pour promouvoir une plus grande utilisation des méthodes contraceptives dans la planification familiale. UN وأبدت أملها في أن تتمكن الدولة الطرف من أن تتعلم من تجربة تلك البلدان لزيادة استعمال وسائل منع الحمل في تنظيم الأسرة.
    L'Éthiopie encourage la participation d'organisations non gouvernementales dans le vaste domaine de la planification de la famille. En dépit des progrès réalisés en ce qui concerne l'utilisation des contraceptifs et les taux de fécondité, il reste encore à affronter de sérieuses difficultés. UN ولاحظ أن اثيوبيا تشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية في المجال الواسع للصحة وتنظيم اﻷسرة، وأن أمامها تحديات خطيرة في هذا المجال رغم أوجه التحسن في استعمال وسائل منع الحمل ومعدلات الخصوبة.
    Bien que le pays soit à dominante catholique, le taux de natalité y est le plus bas de toute la région des Caraïbes, et l'usage des contraceptifs est très répandu. UN وبرغم أن دومينيكا بلد كاثوليكي، فإن لديها أدنى معدل للمواليد في منطقة البحر الكاريبي وينتشر فيها على نطاق واسع استعمال وسائل منع الحمل.
    Pour en venir aux aspects positifs, nous avons constaté que notre politique démographique s'est traduite par une augmentation du taux d'utilisation de contraceptifs parmi les femmes, qui est passé, toute méthodes confondues, de 33 % en 1993 à 39 % en 1998. UN أما بالنسبة للجانب المشرق، فقد شهدنا ترجمة سياستنا السكانية في ارتفاع معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل بين النساء، بالنسبة لجميع الوسائل، من ٣٣ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٣٩ في المائة في عام ١٩٩٨.
    World Contraceptive Use, 1994. UN استعمال وسائل منع الحمل في العالم، ١٩٩٤.
    Le taux de prévalence des moyens de contraception demeurait faible dans de nombreux pays, situation aggravée par de fréquentes pénuries de contraceptifs. UN وبقيت معدلات انتشار استعمال وسائل منع الحمل منخفضة في بلدان عديدة، وهو وضع تفاقم جراء تكرر حالات النقص في تلك الوسائل.
    Le rapport intitulé Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 a été achevé et publié en tant que document de travail. UN 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل.
    Il examine les tendances concernant la taille de la population et la croissance démographique; la fécondité et la contraception; la mortalité; les migrations internationales; le vieillissement et l'urbanisation de la population. UN وهو يستعرض الاتجاهات المتصلة بعدد السكان وتزايده، ومعدلات الخصوبة وانتشار استعمال وسائل منع الحمل.
    Il faudra, bien évidemment, tenir compte de l'impact que des changements de marque peuvent avoir sur l'emploi des contraceptifs. UN ويلزم أن تأخذ هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار، بالطبع، اﻷثر الذي يمكن أن يترتب في استعمال وسائل منع الحمل على التغييرات في الاسم التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus