"استغرقت يومين" - Traduction Arabe en Français

    • deux jours
        
    • deux journées
        
    • de deux
        
    À l'occasion de la Journée mondiale des droits du consommateur, un colloque de deux jours sur la sécurité alimentaire et la nutrition a été organisé à la Trinité-et-Tobago. UN وفي ترينيداد وتوباغو، تم تنظيم ندوة استغرقت يومين بشأن اﻷمن الغذائي والتغذية، احتفالا باليوم العالمي لحقوق المستهلكين.
    Plusieurs orateurs renommés se sont exprimés lors de l'ouverture et de la clôture du colloque de deux jours. UN وقام عدد من المتحدثين البارزين بتقديم واختتام الوقائع التي استغرقت يومين.
    Le 26 mai 2008, le Ministre serbe pour le Kosovo-Metohija, Slobodan Samardzic, a conclu une visite de deux jours au Kosovo. UN وفي 26 أيار/مايو 2008، اختتم الوزير الصربي لكوسوفو وميتوهيا، السيد سلوبودان ساماردزيتش، زيارة إلى كوسوفو استغرقت يومين.
    Une délégation libérienne, dirigée par le Ministre de la sécurité nationale, a achevé le 9 décembre une visite de deux jours en Sierra Leone. UN واختتم وفد ليبري برئاسة وزير اﻷمن الوطني في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر زيارة إلى سيراليون استغرقت يومين.
    On a demandé à quatre chercheurs d’établir des monographies qui ont ensuite été examinées au cours d’un séminaire de deux journées, organisé à New Delhi (Inde) en octobre 1995, auquel ont participé des experts venus de toute la région de l’Asie du Sud. UN واختير أربعة باحثين ﻹعداد دراسات قطرية متخصصة ثم جرى استعراضها في حلقة عمل استغرقت يومين عقدت في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل.
    Les conférences et séminaires tenus dans le cadre de la réunion de travail ont été suivis d'un exercice de simulation de l'environnement d'une durée de deux jours, auquel participaient de jeunes diplomates, de hauts fonctionnaires et d'éminents universitaires de vingt pays. UN وأعقبت المحاضرات والحلقات الدراسية في حلقة العمل عملية محاكاة بيئية استغرقت يومين. وكان بين المشاركين دبلوماسيون شباب، ومسؤولون حكوميون، وباحثون بارزون من ٢٠ بلدا.
    Ainsi, au cours d'une formation de deux jours dispensée à son bureau en Iraq, l'UNESCO a présenté la relation entre la théorie et la pratique en matière de prise en compte de la problématique hommes-femmes. UN فمثلا، عرضت اليونسكو في دورة تدريبية استغرقت يومين في مكتبها في العراق، الرابط بين النظرية والتطبيق في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    315. Les trois navires ont effectué un voyage allerretour de deux jours pour un loyer journalier de US$ 20 000 et ont consommé un surcroît de combustible à l'aller et au retour. UN 315- وقامت السفن الثلاث برحلة ذهاب وإياب استغرقت يومين بقيمة إيجارية يومية قدرها 000 20 دولار.
    Des experts d'Allemagne, d'Espagne, des États-Unis, d'Italie, de Fédération de Russie et de Pologne ainsi que de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est ont participé au séminaire de deux jours préalable à la ratification. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية السابقة للتصديق أيضا التي استغرقت يومين خبراء من الاتحاد الروسي واسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبولندا والولايات المتحدة ومن المبادرة التعاونية لجنوب شرق آسيا.
    Cent six participants ont pris part à cet atelier de deux jours à l'issue duquel une instance chargée de gérer les déchets ayant le tsunami pour origine a été mise en place; cette instance continue de se réunir toutes les semaines. UN وحضر حلقة العمل التي استغرقت يومين ما مجموعه 106 من المشاركين وبالتالي تم إنشاء منتدى تسونامي لإدارة النفايات الذي يواصل اجتماعاته على أساس أسبوعي.
    Une cinquantaine de personnes ont assisté à cette rencontre d'une durée de deux jours et demi qui était accueillie par le Gouvernement liechtensteinois, en présence du Ministre des affaires étrangères et du Procureur général du Liechtenstein et du Représentant permanent de ce pays auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN واستضافت حكومة ليختنشتاين الاجتماع الذي شارك فيه وزير الخارجية والمدعي العام والممثل الدائم لليختنشتاين لدى الأمم المتحدة في نيويورك. وحضر نحو 50 شخصاً حلقة العمل التي استغرقت يومين ونصف اليوم.
    Durant la période considérée, on notera l'initiative prise par la Police du Darfour-Ouest de tenir un atelier de deux jours pour débattre d'un projet de plan de protection de l'enfance pour cette unité. UN ومن أبرز معالم الفترة المشمولة بالتقرير تلك المبادرة التي قامت بها شرطة غرب دارفور، حيث عقدت الشرطة حلقة عمل استغرقت يومين لمناقشة مشروع خطة لتلك الوحدة تراعي مصلحة الأطفال.
    1. Le coût de l'atelier de deux jours sur les futurs défis auxquels devra faire face le Protocole de Montréal tenu en même temps que la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, a été ajouté à cette rubrique. UN أضيفت في هذا البند تكلفة حلقة عمل بشأن التحديات التي يواجهها بروتوكول مونتريال في المستقبل استغرقت يومين وعقدت مباشرة بعد الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Un atelier de deux jours sur la question de leur efficacité a eu lieu en Suisse, et les représentants de 90 États Membres se sont entretenus avec les chefs des neuf organes. UN وقد عُقدت في سويسرا، بحضور ممثلي أكثر من 90 دولة عضواً ورؤساء جميع الهيئات التعاهدية التسع، حلقة دراسية بشأن الموضوع استغرقت يومين.
    Elle a, en 2008, accueilli une consultation de deux jours à laquelle ont pris part 13 organisations non gouvernementales et l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté. UN وفي عام 2008، استضافت المنظمة مشاورة استغرقت يومين شاركت فيها 13 منظمة غير حكومية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Ça vous a pris deux jours pour parcourir 1200 km ? Open Subtitles استغرقت يومين حتى تقود 750 ميلاً ؟
    À l'invitation de S. E. le Président de la République de l'Ouganda, Yoweri Kaguta Museveni, S. E. le Président de la République du Rwanda, Paul Kagame, a fait une visite officielle de travail de deux jours en Ouganda. UN 1 - بناء على دعوة من فخامة الرئيس يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس أوغندا، قام فخامة الرئيس بول كاغامي، رئيس رواندا، بزيارة عمل رسمية استغرقت يومين إلى أوغندا.
    13. À la quatrième réunion annuelle du forum Asie—Pacifique tenu à Manille en septembre, un atelier de deux jours avait été organisé par les institutions nationales de protection des droits de l'homme sur la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN 13- وفي الاجتماع السنوي الرابع لمحفل آسيا - المحيط الهادئ الذي عُقد في مانيلا في أيلول/سبتمبر، نظمت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان حلقة عمل استغرقت يومين بشأن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    À la session de 1995 de la Sous-Commission de la prévention des mesures discriminatoires et de la protection des minorités, le Mouvement a organisé un séminaire de deux jours sur les droits de l’homme et la justice sociale au cours duquel le Sous-Secrétaire général aux droits de l’homme, Ibrahima Fall, a pris la parole. UN وقامت الحركة، خلال دورة عام ١٩٩٥ للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بتنظيم حلقة دراسية استغرقت يومين بشأن حقوق اﻹنسان والعدالة الاجتماعية ألقى فيها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان ابراهيما فال بخطاب.
    Ateliers de formation, dont un atelier de deux jours sur la prise en charge des mineurs dans les prisons soudanaises, organisé à Khartoum à l'intention de 20 agents pénitentiaires de rangs supérieur et intermédiaire de sexe féminin et 11 agents de sexe masculin; et un atelier de formation des formateurs aux aptitudes à la facilitation, organisé à Kadugli à l'intention de 19 agents dont 4 femmes. UN حلقتا عمل تدريبيتان، بما في ذلك حلقة عمل استغرقت يومين بشأن معاملة الأحداث في السجون السودانية في الخرطوم لـ 20 موظفة سجون من المستويين العالي والمتوسط، و 11 موظفا؛ وحلقة عمل لتدريب المدربين بشأن مهارات التيسير في كادقلي لـ 15 موظفا وأربع موظفات.
    On a demandé à quatre chercheurs d'établir des monographies qui ont ensuite été examinées au cours d'un séminaire de deux journées, organisé à New Delhi (Inde) en octobre 1995, auquel ont participé des experts venus de toute la région de l'Asie du Sud. UN واختير أربعة باحثين ﻹعداد دراسات قطرية متخصصة ثم جرى استعراضها في حلقة عمل استغرقت يومين عقدت في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus