"استغرق ثلاثة أيام" - Traduction Arabe en Français

    • trois jours
        
    Environ 150 personnes ont participé à cette conférence de trois jours. UN وحضر المؤتمر الذي استغرق ثلاثة أيام نحو 150 مشتركاً.
    En 2010, un forum de trois jours a réuni les dirigeants des sociétés nationales des pays d'Asie centrale. UN وفي عام 2010، عقد منتدى استغرق ثلاثة أيام ضم قادة الجمعيات الوطنية في بلدان آسيا الوسطى.
    Douze orateurs et invités spéciaux ont participé à la première moitié de la réunion de trois jours. UN ووُجهت الدعوة لاثني عشر متكلما وضيفين خاصين للمشاركة في النصف الأول من الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام.
    Le summum de l'expédition avait été une conférence de trois jours qui avait coïncidé avec une éclipse du soleil et à laquelle avait participé le Bureau des affaires spatiales de l'ONU. UN وكان من أبرز معالم البعثة مؤتمر استغرق ثلاثة أيام وتصادف انعقاده مع كسوف شمسي، وشارك مكتب شؤون الفضاء في ذلك المؤتمر.
    Celle-ci, qui avait duré trois jours, avait permis au Comité de se concentrer de façon soutenue et focalisée sur maints aspects épineux mais cruciaux de ses méthodes de travail. UN وقد أتاح الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام الإمكانية للجنة للتركيز على كثير من الجوانب الصعبة، بل والحاسمة، في أساليب عملها بطريقة مطردة ومركزة.
    Ce dernier a demandé à chaque participant le versement d'un montant équivalant à 150 dollars pour une formation d'une durée de trois jours en régime d'externat. UN وتقاضى المعهد ما يعادل 150 دولاراً أمريكياً من كل مشارك في التدريب الذي استغرق ثلاثة أيام.
    Durant ses trois jours de détention à la DISIP, il aurait été battu, suspendu par les poignets pendant de longues périodes, menacé de décharges électriques et de mort, privé de nourriture et de soins médicaux. UN وخلال احتجازه الذي استغرق ثلاثة أيام في خدمات إدارة المباحث والوقاية ادُعي أنه ضُرب وعُلق من معصميه لفترات طويلة، وأنه هُدد بالصدمات الكهربائية وبالموت، وحُرم من الطعام، ولم توفر له الرعاية الطبية.
    Une conférence de trois jours a été organisée au Musée du mémorial pour la paix d'Hiroshima, qui a rassemblé 80 participants provenant de plus de 20 pays. UN 78 - نُظم مؤتمر استغرق ثلاثة أيام في متحف هيروشيما التذكاري، وضم نحو 80 شخصا مما يربو على 20 بلدا.
    Une réunion de mise au point technique définitive de trois jours s'est tenue pour harmoniser les contributions apportées par la réunion d'examen des parties prenantes des zones et a établi le troisième projet de rapport. UN ونُظّم اجتماع لإضفاء اللمسات الفنية الأخيرة استغرق ثلاثة أيام وذلك لتنسيق الإسهامات المتأتية من الاجتماع المعني باستعراض الجهات المعنية في المناطق، وإصدار تقرير المشروع الثالث.
    Cette réunion de trois jours a été axée sur les politiques de prévention, les stratégies globales et intégrées et le rôle des forces de l'ordre et du système de justice pénale dans la prévention du terrorisme. UN وتركز اهتمام ذلك الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام على سياسات الوقاية والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة، ودور أجهزة تطبيق القانون ونظام العدالة الجنائية في منع الإرهاب.
    Du 11 au 14 juillet, elle a participé en qualité d'invitée d'honneur à une réunion de trois jours organisée à Colombo par l'ONG intitulée " Sarvodaya Legal Services Movement " à l'occasion du huitième anniversaire de la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant par Sri Lanka. UN وحضرت السيد مبوي، بصفتها الضيف الرئيسي، اجتماعا استغرق ثلاثة أيام في كولومبو نظمته المنظمة غير الحكومية حركة سارفودايا للخدمات القانونية، بمناسبة الذكرى السنوية الثامنة لتصديق سري لانكا على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Jan Knutsson (Suède), préside la réunion de trois jours. UN 1- ترأَّس رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير يان كنوتسن (السويد) الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام.
    La Commission électorale nationale indépendante s'est entretenue avec tous les acteurs nationaux au mois d'octobre 2013 à l'occasion d'une réunion consultative de trois jours. UN التقت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بجميع الجهات الوطنية المعنية في تشرين الأول/أكتوبر 2013 من خلال اجتماع تشاوري استغرق ثلاثة أيام.
    Dans la déclaration ministérielle adoptée à l'issue de la réunion ministérielle de trois jours (E/HLS/2014/1), les ministres ont réaffirmé leur détermination à élaborer un programme de développement pour l'après-2015 qui soit solide, ambitieux, inclusif et centré sur l'humain. UN 14 - وقد أكد الوزراء من جديد، في الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في نهاية الجزء الوزاري الذي استغرق ثلاثة أيام (E/HLS/2014/1) التزامهم بوضع خطة تنمية لما بعد عام 2015 متينة وطموحة وشاملة للجميع ومحورها الإنسان.
    En mai 2011, la section a coopéré avec deux organisations non gouvernementales libanaises (Justice Without Frontiers et Association for Disseminating Legal Culture in the Arab World) pour organiser une conférence de trois jours à Beyrouth sur le développement de la justice pénale internationale. UN 76 - وفي أيار/مايو 2011، تعاون قسم التواصل الخارجي مع منظمتين غير حكوميتين لبنانيتين، هما " عدل بلا حدود " و " الهيئة العلمية لنشر الثقافة القانونية في العالم العربي " ، في عقد مؤتمر في بيروت بشأن تطور العدالة الجنائية الدولية استغرق ثلاثة أيام.
    Avant la cinquante-deuxième session du Comité exécutif du Programme du HautCommissaire en novembre 2001, plus de 200 représentants de 168 ONG ont assisté à une réunion préalable de trois jours. UN وقبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية للمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حضر أكثر من 200 ممثل عن 168 منظمة غير حكومية الاجتماع الذي سبق اجتماع اللجنة التنفيذية والذي استغرق ثلاثة أيام.
    Dans le cadre du Programme global, une réunion de trois jours a été organisée à Windhoek (Namibie), du 10 au 12 mai, pour un < < dialogue sur la politique africaine > > . UN وعقد البرنامج العالمي أيضاً حواراً عن السياسات الأفريقية استغرق ثلاثة أيام في ويندهوك (ناميبيا) في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو.
    Avant la cinquante-deuxième session du Comité exécutif du Programme du HautCommissaire en novembre 2001, plus de 200 représentants de 168 ONG ont assisté à une réunion préalable de trois jours. UN وقبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة التنفيذية للمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حضر أكثر من 200 ممثل عن 168 منظمة غير حكومية الاجتماع الذي سبق اجتماع اللجنة التنفيذية والذي استغرق ثلاثة أيام.
    Au cours de cette réunion, qui a duré trois jours, une table ronde sur l'application des Principes directeurs a eu lieu, au cours de laquelle le Coordinateur spécial du Réseau interinstitutions des Nations Unies sur les déplacements internes, le Bureau du Représentant ainsi que des Représentants du HCR, du CICR et du Conseil norvégien des réfugiés ont fait des exposés. UN وتضمن الاجتماع الذي استغرق ثلاثة أيام تنظيم فريق مناقشة لتنفيذ المبادئ التوجيهية ساهم فيه المنسق الخاص لشبكة كبار المسؤولين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي، ومكتب ممثل الأمين العام، وممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمجلس النرويجي للاجئين.
    Vingt-cinquième conférence anniversaire de l'UNU-WIDER. Cette conférence anniversaire de trois jours, tenue à Helsinki, portait sur la triple crise financière, alimentaire et climatique. V. Domaine thématique 3 : santé mondiale, population et moyens de subsistance durables UN 55 - مؤتمر الذكرى السنوية الخامسة والعشرين الذي يعقده المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة - هذا المؤتمر السنوي الذي استغرق ثلاثة أيام عُقد في هلسنكي وركّز على " ثلاثي الأزمات: التمويل والأغذية وتغيُّر المناخ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus