En fait, on a pas fait de déclaration qui se termine par un point d'interrogation. | Open Subtitles | في الحقيقة لم نصرح بأي شيء انتهى بعلامة استفهام الآن, مطلق النار |
Je suis sorti avec une fille qui disait toujours "vraiment" avec un point d'interrogation après tout ce que je disais. | Open Subtitles | لقد خرجت مع فتاة التي دائما ما تقول صحيح وبعدها علامة استفهام بعد كل جملة أقولها |
La section A porte sur les cases vierges de la matrice ou celles marquées d'un point d'interrogation. | UN | ويتناول الفرع ألف الخانات الفارغة أو الخانات المعلمة بعلامة استفهام في المصفوفة. |
Comme tout emprunt, la FFI reporte la charge du remboursement sur les générations futures, ce qui suscite une grande interrogation sur l'avenir à long terme. | UN | وكما في جميع حالات الاقتراض، يحول مرفق المالية الدولية عبء السداد على الأجيال المقبلة وبالتالي يخلق علامة استفهام كبيرة بالنسبة للمستقبل البعيد. |
La situation de l'Iraq soulève de nombreux points d'interrogation. | UN | وأما المسألة العراقية، فتثير علامات استفهام كثيرة. |
La question, en effet, ne se réduit pas à une demande ou à une interrogation adressée à la Cour et dont la réponse se limiterait à une alternative. | UN | وفي الواقع، لا يمكن اعتبار السؤال مجرد طلب أو استفهام موجه إلى المحكمة تقتصر الاجابة عنه على خيار واحد. |
La réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 6 demeure un grand point d'interrogation pour de nombreux pays, y compris la Malaisie. | UN | ولا يزال تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية يطرح علامة استفهام كبرى للكثير من بلدان العالم، بما فيها ماليزيا. |
Ton nom a un point d'interrogation. Pourquoi ? | Open Subtitles | اسمك هو الوحيد الذي عليه علامة استفهام ، لماذا ؟ |
Mais si tout ce que j'ai n'est qu'un gros point d'interrogation ? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كان ما لدي هو واحد فقط علامة استفهام كبيرة؟ |
Elle est la seule personne dans ce bâtiment à qui passé entier est un point d'interrogation. | Open Subtitles | وهي الشخص الوحيد في هذا المبنى الذي هو علامة استفهام الماضي بأكمله. |
"Faire la lessive, essayer les graines de chia, piles, point d'interrogation" | Open Subtitles | غسل الملابس , تجربة حبوب تشيا البطاريات , علامة استفهام |
Quelque chose de plus s'est passé qu'un point d'interrogation sur un tableau. | Open Subtitles | شيء أكثر حدث من مجرد علامة استفهام على إعداد الاماكن |
C'était juste une remarque avec la possibilité d'un point d'interrogation à la fin. | Open Subtitles | هذا كان مجرد تصريح مع احتماليه وجود علامه استفهام فى النهايه |
"Femme. Enfants. Bonheur, point d'interrogation." | Open Subtitles | . الزوجة , الأبناء . السعادة , علامة استفهام |
Au poker, tu ne dis jamais rien avec un point d'interrogation. | Open Subtitles | في لعبة البوكر، لا يمكن ان نقول أي شيء مع علامة استفهام. |
C'était lui : mon point d'interrogation qui me regardait droit dans les yeux. | Open Subtitles | وهناك كان. بلدي علامة استفهام يحدق لي الحق في وجهه. |
"Elle débarqua dans son bureau d'un pas déterminé, placer... un autre mot ici, point d'interrogation." | Open Subtitles | تمشى الى مكتبه مع وجود غرض ما، مكان، كلمة اخرى هنا ، علامة استفهام |
Il n'y a plus de point à la fin du pronostic c'est plutôt un point d'interrogation maintenant ou une ellipse [rires] | Open Subtitles | لن يكون هنالك نقطة في آخر جملتكِ بعد الآن على الأغلب إشارة استفهام أو علامات الحذف |
C'est... point d'interrogation... quoi... point d'interrogation... ça ? | Open Subtitles | ماذا , علامه استفهام , تكون علامه استفهام ,هذه؟ |
Cependant, les limitations qu'elles imposent en matière de développement économique amènent à s'interroger sur l'opportunité de les maintenir en l'état et l'on examine actuellement s'il est possible de parvenir à un meilleur équilibre. | UN | بيد أن أوجه التضييق التي تفرضها القيود على فرص تحقيق التنمية الاقتصادية ترسم علامة استفهام حول الرغبة في الإبقاء على هذه القيود بمستواها الحالي وحول استكشاف إمكانية تحقيق توازن أكثر ملاءمة. |
Chaque Tony avait un point d'exclamation après son nom, mais je voulais un point d'interrogation. | Open Subtitles | لكل (توني) علامة تعجب بعد اسمه و ظننت أن اسمي لابد أن يحتوي على علامة استفهام |