Vingt-trois juges, dont 10 avaient été suspendus par le Haut Représentant, ont présenté leur démission; | UN | وكان أن قدم ثلاثة وعشرون قاضيا استقالاتهم وكان عشرة منهم سبق إيقافهم بقرار من الممثل السامي. |
Le premier ministre et les membres du cabinet peuvent remettre leur démission à l'Assemblée de la République, et la démission ou la révocation du premier ministre entraîne celle de l'ensemble du cabinet. | UN | ويجوز لرئيس الوزراء وﻷعضاء مجلس الوزراء تقديم استقالاتهم إلى البرلمان الجمهوري، في حين تترتب على استقالة رئيس الوزراء استقالة مجلس الوزراء بأكمله. |
Le Premier Ministre donne sa démission au Président de la République et les autres membres du gouvernement donnent leur démission au Président de la République par l'intermédiaire du Premier Ministre. | UN | ويقدم رئيس الوزراء استقالته إلى رئيس الجمهورية، أما بقية الوزراء فيقدمون استقالاتهم إلى رئيس الجمهورية عن طريق رئيس الوزراء. |
Dans chaque cas, l'électorat a rejeté le régime ou protesté si énergiquement contre les tentatives faites par les titulaires pour se maintenir à leur poste que ces derniers ont fini par présenter leur démission. | UN | بيد أن الناخبين في كل من هذه الحالات إما صوتوا لعزل النظام أو احتجوا بشدة على المحاولات التي بذلها القائمون بالحكم من أجل البقاء في مناصبهم حتى اضطروهم في نهاية الأمر إلى تقديم استقالاتهم. |
4.11 L'État partie conteste l'allégation des auteurs selon laquelle leur démission les aurait empêchés d'user des voies de recours interne. | UN | 4-11 وتفند الدولة الطرف ادعاءات أصحاب البلاغات بأن استقالاتهم حالت دون مواصلتهم السعي في سبل الانتصاف المحلية. |
Le 12 janvier, en présentant leur démission au Président Sleiman comme suite à une décision de la coalition du 8 mars, 11 ministres ont provoqué l'effondrement du Gouvernement. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير، سقطت الحكومة بقيام 11 وزيرا، بناء على قرار اتخذته حركة 8 آذار/مارس، بتقديم استقالاتهم إلى الرئيس سليمان. |
7. Approbation de la nomination du président et des juges de la Cour suprême fédérale et acceptation de leur démission ou révocation dans les cas prévus par la Constitution, toute décision prenant effet par décret; | UN | 7 - الموافقة على تعيين رئيس وقضاة المحكمة الاتحادية العليا وقبول استقالاتهم وفصلهم في الأحوال التي ينص عليها هذا الدستور، ويتم كل ذلك بمراسيم. |
5. Il nomme le Premier Ministre de la Fédération, accepte sa démission et le relève de ses fonctions avec le consentement du Conseil suprême, et il nomme le Vice-Premier Ministre de la Fédération et les ministres, accepte leur démission et les relève de leurs fonctions sur proposition du Premier Ministre de la Fédération. | UN | 5 - يعين رئيس مجلس وزراء الاتحاد ويقبل استقالته ويعفيه من منصبه بموافقة المجلس الأعلى كما يعين نائب رئيس مجلس وزراء الاتحاد والوزراء ويقبل استقالاتهم ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح رئيس مجلس وزراء الاتحاد. |
45. Des députés de la NLD démocratiquement élus en 1991 continuent à présenter leur démission en raison, pense—t—on généralement, du harcèlement et des pressions constantes des autorités : | UN | ٥٤- ويواصل بعض أعضاء البرلمان المنتمين إلى العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، الذين انتخبوا ديمقراطياً في عام ١٩٩١، تقديم استقالاتهم من البرلمان نتيجة لما يعتقد عموماً أنه تواصل المضايقة والضغوط التي يواجهونها من السلطات: |
f) Elire les fonctionnaires qui, conformément à la Constitution et à la loi, doivent être désignés par le Congrès, accepter ou refuser leur démission et choisir les personnes qui doivent les remplacer; | UN | )و( انتخاب الموظفين الرسميين الذين يتطلب الدستور أو القانون أن يكون تعيينهم بواسطة الكونغرس، وقبول أو رفض استقالاتهم واختيار من يحل محلهم؛ |
Parallèlement à l’effondrement du régime Moubarak, Gilani décidait de demander la démission de son cabinet. A la suite du ministre Amin Fahim de la province du Sindh, tous les membres du cabinet ont présenté leur démission au Premier ministre le 4 février. | News-Commentary | ولكن جيلاني لم يكن متوازناً بالكامل. فمع تفكك نظام حسني مبارك في مصر، قرر جيلاني الدعوة إلى استقالة حكومته بأكملها. وبمبادرة من الوزير الكبير أمين فهيم من مقاطعة السند أولا، قدم كل أعضاء مجلس الوزراء استقالاتهم لرئيس الوزراء في الرابع من فبراير/شباط. |
6. Il nomme les membres du corps diplomatique de la Fédération en poste à l'étranger et autres hauts fonctionnaires de la Fédération, civils et militaires, exception faite du Président et des juges de la Cour suprême fédérale; il accepte aussi leur démission et les révoque avec le consentement du Conseil des ministres de la Fédération. | UN | 6 - يعين الممثلين الدبلوماسيين للاتحاد لدى الدول الأجنبية وغيرهم من كبار الموظفين الاتحاديين المدنيين والعسكريين، باستثناء رئيس وقضاة المحكمة الاتحادية العليا، ويقبل استقالاتهم ويعزلهم بناءً على موافقة مجلس وزراء الاتحاد، ويتم هذا التعيين أو قبول الاستقالة أو العزل بمراسيم وطبقاً للقوانين الاتحادية. |