"استقال من" - Traduction Arabe en Français

    • démissionné de
        
    • avait démissionné du
        
    • a démissionné du
        
    • a quitté son
        
    • se démet de
        
    • démission de
        
    • vacant par la démission
        
    • la démission a
        
    • s'était démis de
        
    • il a quitté
        
    Après l'arrivée au pouvoir du Président en exercice, M. Loukachenko, en 1994, l'auteur a de lui-même démissionné de son poste au Bureau du Procureur. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    En 1996, il a démissionné de ses postes de Président du Fonds national palestinien et de membre du Comité exécutif de l'OLP. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Et puis en 2051, à l'âge mûr de 36, il a démissionné de l'université et a chuté complètement hors du radar. Open Subtitles ثم في 2051، في سن ناضجة من 36 استقال من الجامعة
    h Élu à la 5e séance, le 25 mars 1999, en remplacement de Paul M. Kodzwa (Zimbabwe), qui avait démissionné du Comité (décision 1999/210 B). UN انتخبه المجلس في الجلسة 5 المعقودة في 25 آذار/مارس 1999، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية بول م. كودزوا (زمبابوي)، الذي استقال من اللجنة (المقرر 1999/210 باء).
    Il a démissionné du Ministère quand le Hamas a pris le pouvoir à Gaza, et n'a pas travaillé depuis. UN وقد استقال من الوزارة عندما سيطرت حركة حماس على قطاع غزة، ومنذ ذلك الحين، وهو بدون عمل.
    J'ai un copain qui a quitté son boulot pour venir ici. Open Subtitles لدى صديق الذي استقال من وظيفته ليكون هنا اليوم.
    c) Si le Président ou un Vice-Président cesse d'être membre du Tribunal ou se démet de ses fonctions avant l'expiration normale de son mandat, il est procédé à l'élection d'un successeur pour la durée du mandat restant à courir; UN (ج) إذا توقف الرئيس أو أحد نائبي الرئيس عن العمل كقاض في محكمة الاستئناف، أو استقال من منصبه قبل انتهاء مدة ولايته العادية، تجرى انتخابات لتعيين من يخلفه للمدة المتبقية من ولايته؛
    Jason Gladwell, a démissionné de son poste de député, en disant qu'il ne pouvait plus maintenir sa position. Open Subtitles جايسون جلادويل , قد استقال من عضويه البرلمان قائلا انه لن يسطيع الاستمرار فى منصبه
    Je souhaite donc vous informer à cet égard que M. Dionysius Kondylis, de nationalité grecque, a démissionné de ses fonctions de juge des Chambres de première instance, avec effet au 22 mars 1999. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن القاضي ديونيسيوس كونديليس، من رعايا اليونان، استقال من منصبه كأحد قضاة الدوائر الابتدائية بالمحكمة الدولية، اعتبارا من ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٢.
    Il a alors démissionné de ses fonctions de Rapporteur spécial le 9 février 1995. UN ولم يلبث أن استقال من منصبه كمقرر خاص في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    À la même réunion, le Comité a élu Ian Ewing, statisticien adjoint australien, comme président temporaire jusqu'à la clôture de la neuvième réunion en 2014, remplaçant ainsi Peter Harper, statisticien adjoint australien, qui a démissionné de ses fonctions de président du Comité. UN وفي الاجتماع نفسه، انتخبت اللجنة النائب الأسترالي المعني بالإحصاءات إيان إيوينغ رئيسا مؤقتا لحين اختتام الاجتماع التاسع الذي سيعقد في عام 2014 ليحل محل النائب الأسترالي المعني بالإحصاءات بيتر هاربر الذي استقال من منصب رئيس اللجنة.
    À ce sujet, je tiens à vous informer que le juge Asoka Gunawardana, ressortissant sri-lankais, a démissionné de sa charge de juge permanent au Tribunal pénal international pour le Rwanda, démission qui a pris effet le 30 juin 2004. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم بأن القاضي أسوكا غوناواردانا، وهو من رعايا سري لانكا، قد استقال من منصبه كقاض دائم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le Conseil a élu les Comores pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2003 pour remplacer le Soudan, qui avait démissionné de son siège au Comité. UN انتخب المجلس جزر القمر لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 لتحل محل السودان الذي استقال من عضوية اللجنة.
    Par ailleurs, le Secrétaire général du RUFP, Paolo Bangura, qui était également le candidat désigné du parti à l'élection présidentielle, a démissionné de cette formation le 13 août 2002. UN وعلاوة على ذلك، فإن أمين عام الحزب، باولو بانغورا، الذي كان مرشح للرئاسة استقال من الحزب في 13 آب/أغسطس 2002.
    m Élu à la 4e séance, le 5 février 1999, en remplacement d’Alfonso Gómez Méndez (Colombie), qui avait démissionné du Conseil (décision 1999/210 A). UN انتخبه المجلس في الجلسة 4 المعقودة في 5 شباط/فبراير 1999، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية ألفونسو غوميز مينديز (كولومبيا)، الذي استقال من المجلس (المقرر 1999/210 باء).
    h Élu à la 5e séance, le 25 mars 1999, en remplacement de Paul M. Kodzwa (Zimbabwe), qui avait démissionné du Comité (décision 1999/210 B). UN )ح( انتخبه المجلس في الجلسة ٥ المعقودة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، لإكمال الفترة التي لم تنقض من مدة عضوية بول م. كودزوا )زمبابوي(، الذي استقال من اللجنة )المقرر ١٩٩٩/٢١٠ باء(.
    a a démissionné du Comité avec effet au 6 juillet 1998. UN )أ( استقال من اللجنة اعتبارا من ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Après l'enterrement, il a quitté son boulot et sa maison a été saisie. Open Subtitles بعد الجنازة استقال من عمله وتم لتحفظ على بيته.
    3. Si le Président (ou un Vice-Président) cesse d'être membre du Tribunal ou se démet de ses fonctions de président (ou de vice-président) avant l'expiration normale de son mandat, il est procédé à l'élection d'un successeur pour la durée du mandat restant à courir. UN 3 - إذا توقف رئيس المحكمة (أو نائب للرئيس) عن كونه عضوا في المحكمة أو استقال من منصبه كرئيس (أو نائب للرئيس) قبل انتهاء فترة ولايته الطبيعية، يجرى انتخاب لتعيين خلف له للفترة المتبقية من مدته.
    À sa 2e séance, le 4 février 2004, la Commission a été informée de la démission de M. Djumala de la vice-présidence de la Commission. UN 4 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 4 شباط/فبراير 2004، أُبلغت اللجنة بأن السيد جومالا استقال من منصبه كنائب للرئيس.
    p Membre élu par le Conseil, à sa 2e séance, le 4 février 2004, au siège laissé vacant par la démission de Jin Liqun (Chine) (décision 2004/201 A). UN (ع) انتُخب في الجلسة العامة الثانية، المعقودة يوم 4 شباط/فبراير 2004، لإتمام الجزء المتبقي من عضوية جين ليكُن (الصين)، الذي استقال من اللجنة (المقرر 2004/201 ألف).
    5. Le Comité a accueilli un nouveau membre au début de la quarante-quatrième session: M. Aslan Abashidze, qui a été élu en remplacement de M. Yuri Kolosov, dont la démission a pris effet le 1er août 2009. UN 5- رُحب بعضو جديد في بداية الدورة الرابعة والأربعين وهو: السيد أسلان أباشيدي، الذي انتُخب خلفاً للسيد يوري كولوسوف، الذي استقال من اللجنة في 1 آب/ أغسطس 2009.
    Selon la pratique suivie par le passé, Christian Reichert a également participé aux réunions de la Commission avant d'être officiellement élu par le Conseil pour la durée du mandat restant à courir de Michael Wiedicke-Hombach, qui s'était démis de ses fonctions de membre de la Commission. UN وجريا على الممارسة المتبعة في الماضي، شارك أيضا في جلسات اللجنة كريستيان رايشِرت قبل أن ينتخبه المجلس رسمياً للفترة المتبقية من مدة عضوية ميخائيل فيدِكِه - هومباخ، الذي استقال من اللجنة.
    Dès qu'il l'a su, il a quitté cet emploi. UN وقد استقال من الوظيفة المذكورة حالما أُعلم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus