"استقبال على" - Traduction Arabe en Français

    • d'accueil sur
        
    • réception avait été établi au
        
    L'Administration des douanes a aussi une page d'accueil sur l'Internet donnant des informations similaires. UN كما استحدثت مصلحة الجمارك اﻷمريكية صفحة استقبال على شبكة إنترنت تقدم معلومات مماثلة.
    iii) Tenir une base de données destinée aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de questions spatiales, ainsi qu'une page d'accueil sur Internet; UN ' 3` الحفاظ على قاعدة بيانات تستخدمها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالفضاء، وعلى صفحة استقبال على شبكة ' إنترنت` متاحة للجميع؛
    33. De nombreux pôles commerciaux — dont ceux de Côte d'Ivoire, du Gabon, du Cap—Vert, du Sénégal et de Mauritanie — disposent de leur propre page d'accueil sur le relais Internet du réseau GTPNet. UN ٣٣- والكثير من النقاط التجارية خصصت لنفسها صفحة استقبال على حاضن الشبكة العالمية للنقاط التجارية بشبكة إنترنت، بما فيها النقاط القائمة في الرأس اﻷخضر والسنغال وغابون وكوت ديفوار وموريتانيا.
    Il se félicite également que l'Organisation recoure aux nouvelles technologies de diffusion de l'information, et qu'elle ait par exemple créé une page d'accueil sur Internet et mis en oeuvre un système de disque optique. Ces innovations mettent l'ONU à l'avant-garde. UN كما أعرب عن سرور مجموعة ريو ﻷن اﻷمم المتحدة تستخدم تقنية جديدة لنشر المعلومات، مثل الاحتفاظ بصفحة استقبال على اﻹنترنت واستخدام نظام القرص الضوئي، ﻷن هذه الابتكارات تضع اﻷمم المتحدة في الطليعة في هذا المجال.
    Parallèlement, et ayant appris qu'un bureau de réception avait été établi au niveau de chaque wilaya (préfecture) pour recevoir les plaintes des familles de disparus, l'auteur s'y est rendue pour y déposer une autre plainte en date du 28 septembre 1998, plainte qui a été enregistrée. UN وبموازاة ذلك، فما إن علمت صاحبة البلاغ بإنشاء مكتب استقبال على مستوى كل ولاية لتلقي شكاوى أسر المفقودين حتى توجهت إلى هذا المكتب لرفع شكوى أخرى بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 1998، وهي الشكوى التي جرى تسجيلها.
    L'Institut démographique interdisciplinaire des Pays-Bas a ouvert une page d'accueil sur Internet (http://www.nidi.nl/resflows). UN ٥٣ - وأنشأ المعهد الهولندي الديموغرافي المتعدد التخصصات صفحة استقبال على اﻹنترنت عنوانها هو التالي: htt://www.nidi.nl/resflows
    Les missions permanentes en Suisse qui disposent d'une page d'accueil sur le serveur de l'UIT sont celles des pays suivants : Allemagne, Bulgarie, Chine, Etats—Unis d'Amérique, Finlande, France, Indonésie, Italie, Japon, Luxembourg, Madagascar, Malte, Pakistan et Yougoslavie. UN والبعثات الدائمة في سويسرا التي تملك صفحة استقبال على وحدة خدمة الاتحاد الدولي للاتصالات هي: ألمانيا، واندونيسيا، وإيطاليا، وباكستان، وبلغاريا، والصين، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، ومالطة، ومدغشقر، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان، ويوغوسلافيا.
    30. Le Service international d'information spatiale a pu continuer à étoffer ses activités en constituant une petite base de données et en créant une page d'accueil sur Internet. UN ٣٠ - وقد أحرز مزيد من التقدم في تعزيز دائرة المعلومات الفضائية الدولية من خلال تطوير قدرة محدودة على وضع قواعد البيانات وإنشاء صفحة استقبال على شبكة إنترنت.
    iv) Tenue et amélioration de la page d'accueil sur Internet, qui servira de centre de coordination pour les informations concernant les activités spatiales des organismes des Nations Unies; UN د - الاحتفاظ بصفحة استقبال على اﻹنترنت وتحسينها لتعمل بوصفها نقطة الالتقاء التنسيقية للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    iv) Tenue et amélioration de la page d'accueil sur Internet, qui servira de centre de coordination pour les informations concernant les activités spatiales des organismes des Nations Unies; UN د - الاحتفاظ بصفحة استقبال على اﻹنترنت وتحسينها لتعمل بوصفها نقطة الالتقاء التنسيقية للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    En attendant que la base centrale de données du Conseil des chefs de secrétariat soit opérationnelle, le Département des affaires économiques et sociales établit actuellement une page d'accueil sur le site Web du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination qui donnera accès en ligne à toute l'information financière contenue dans le recueil de statistiques. UN تعكف إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تصميم صفحة استقبال على الموقع الشبكي لمكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق ستتيح الوصول إلى جميع المعلومات المالية الواردة في الخلاصة الإحصائية على شبكة الإنترنت، وذلك كتدبير مؤقت حتى يتم تشغيل قاعدة البيانات المركزية لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les activités décrites aux paragraphes 36 et 37 du rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/52/534) et la création d'une page d'accueil sur Internet devraient entraîner une augmentation du nombre de fournisseurs intéressés. UN وأشار الى أن اﻷنشطة الوارد وصفها في الفقرتين ٣٦ و ٣٧ من تقرير اﻷمين العام عن إصلاح عملية الشراء )A/52/534(، وإنشاء صفحة استقبال على الشبكة الدولية من شأنها أن تؤدي الى زيادة عدد الموردين المحتملين.
    Quarante—cinq pour cent des entreprises industrielles et 100 % des entreprises financières répondantes avaient une page d'accueil sur la Toile, même si la plupart des pages d'accueil semblaient ne contenir que la description de l'entreprise et des produits, et ne permettaient que rarement les transactions commerciales. UN وذكرت خمس وأربعون في المائة من الشركات الصناعية و٠٠١ في المائة من الشركات المالية المجيبة أن لديها صفحة استقبال على شبكة )الويب( العالمية وذلك على الرغم من أن معظم صفحات الاستقبال لا تحتوي فيما يبدو إلا على وصف للشركة ومنتجاتها ونادرا ما تكون " مهيأة لمباشرة التجارة " .
    publiées en ligne En attendant que la base centrale de données du CCS soit opérationnelle, le Département des affaires économiques et sociales établit actuellement une page d'accueil sur le site Web du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination qui donnera accès en ligne à toutes les informations financières contenues dans le recueil de statistiques. UN 48 - تعكف إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تصميم صفحة استقبال على الموقع الشبكي لمكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتيح الوصول إلى جميع المعلومات المالية الواردة في الخلاصة الإحصائية على شبكة الإنترنت، وذلك كتدبير مؤقت حتى يتم تشغيل قاعدة البيانات الرئيسية لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    b) Mettre en place un ou plusieurs mécanismes de communication continue, de diffusion et de mise en oeuvre des Directives comme, par exemple, un tableau d'affichage et/ou une page d'accueil sur Internet permettant la saisie et l'échange d'informations sur les droits de l'homme et le VIH ainsi que le rapprochement des banques de données de groupes qui traitent des droits de l'homme et du VIH; UN )ب( استحداث آلية )آليات( للاتصالات المستمرة وتعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية من قبيل إقامة لوحة اعلانات و/أو صفحة استقبال على شبكة اﻹنترنيت تتيح وضع مدخلات فيها وتبادل المعلومات عن حقوق اﻹنسان وفيروس نقص المناعة البشري وإنشاء وصلات لربط قواعد البيانات بين الجماعات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان والجماعات العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشري؛
    Parallèlement, et ayant appris qu'un bureau de réception avait été établi au niveau de chaque wilaya (préfecture) pour recevoir les plaintes des familles de disparus, l'auteur s'y est rendue pour y déposer une autre plainte en date du 28 septembre 1998, plainte qui a été enregistrée. UN وبموازاة ذلك، فما إن علمت صاحبة البلاغ بإنشاء مكتب استقبال على مستوى كل ولاية لتلقي شكاوى أسر المفقودين حتى توجهت إلى هذا المكتب لرفع شكوى أخرى بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 1998، وهي الشكوى التي جرى تسجيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus