"استقصاء عن" - Traduction Arabe en Français

    • enquête auprès des usagers des
        
    • enquête sur
        
    • d'évaluation de la
        
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    Ce dernier est basé sur une enquête sur la situation des droits de l'homme en Suède en 2005 qui figure dans le document. UN وتستند خطة العمل إلى استقصاء عن حالة حقوق الإنسان في السويد في عام 2005. وهذا الاستقصاء وارد في هذه الوثيقة.
    Le Népal a recueilli des données sur l'emploi du temps en intégrant des questions à ce sujet dans une enquête sur la population active. UN وجمعت نيبال بيانات عن استخدام الوقت بإدماج الأسئلة الملائمة لذلك في استقصاء عن قوى العمل.
    De nombreux essais utilisant une diversité d'espèces, de critères d'évaluation de la toxicité et de PCCC ont été effectués pour étudier la toxicité de ces substances sur les micro-organismes (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al,1983c, Koh et Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    enquête auprès des usagers des services de conférence UN استقصاء عن خدمات المؤتمرات
    Dans ce cadre il est envisagé de mener une enquête sur le nombre de filles qui abandonnent leurs études à tous les niveaux de l'enseignement dans tout le pays. UN وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها.
    La Fédération Internationale des ligues des Droits de l'Homme s'est rendue à Bahreïn pour effectuer une enquête sur les modalités de participation des femmes à la prise de décisions. UN وقام الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بزيارة البلد لإجراء استقصاء عن كيفية إشراك المرأة في صنع القرار.
    108. Dans les deux cas, les représentants du Gouvernement, des employeurs et des travailleurs procèdent à leur enquête sur le coût de la vie pour les travailleurs de la dernière catégorie. UN 108- وفي كلتا الحالتين يجري ممثلو الحكومة وممثلو أصحاب العمل والعمال استقصاء عن تكاليف المعيشة للعمال من آخر فئة.
    2. enquête sur la toxicité du perchloroéthylène UN ٢ - استقصاء عن السمية اﻹنجابية بمادة البيركلورو إيثلين.
    Source : CBS, Ministère de l'éducation, de la culture et des sports : enquête sur le personnel enseignant, 1992/93. UN المصدر: المكتب اﻹحصائي المركزي، وزارة التعليم والثقافة والرياضة: استقصاء عن العاملين في التدريس، ١٩٩٢/٩٣٩١.
    De nombreux essais utilisant une diversité d'espèces, de critères d'évaluation de la toxicité et de PCCC ont été effectués pour étudier la toxicité de ces substances sur les micro-organismes (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al, 1983c, Koh et Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN 112- أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus