"استقلاله السياسي" - Traduction Arabe en Français

    • l'indépendance politique
        
    Toutes ces résolutions de l'ONU ont fait appel à la cessation de la violence au Liban et au respect de sa souveraineté et de son intégrité territoriale, réaffirmant ainsi l'indépendance politique et la souveraineté nationale du pays. UN جميع القرارات دعت إلى وقف العنف فيه واحترام سيادته ووحدة أراضيه، فكرست استقلاله السياسي وسيادته الوطنية.
    Elle a tenu Israël responsable de tout acte qui serait de nature à porter atteinte à la souveraineté, à l'indépendance politique et à l'intégrité territoriale du Liban ou à la sécurité de sa population. UN وحمّل إسرائيل المسؤولية عن أي عمل من شأنه أن يمس بسيادة لبنان أو استقلاله السياسي أو سلامة شعبه أو وحدة أراضيه.
    Aucune des Parties n'appuiera les actions d'une tierce partie dirigées contre la souveraineté, l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de l'autre Partie. UN ولا يجوز ﻷي من الطرفين أن يؤيد أية أفعال يتخذها طرف ثالث تكون موجهة ضد سيادة الطرف اﻵخر أو سلامته اﻹقليمية أو استقلاله السياسي.
    L'Estonie demande à tous les États de ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'autres États. UN وإن استونيا لتدعو جميع الدول الى اﻹحجام عن استخدام القوة، أو التهديد باستخدامها، ضد السلامة اﻹقليمية ﻷي بلد من البلدان أو استقلاله السياسي.
    Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    7. Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    7. Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    Mon gouvernement a accédé au pouvoir il y a quatre mois suite à la septième élection nationale du pays depuis son accession à l'indépendance politique, il y a 28 ans. UN وقد تسلمت حكومتي زمام السلطة منذ أربعة أشهر، بعد عملية الانتخابات السابعة في بلدنا منذ حصوله على استقلاله السياسي قبل 28 عاما.
    Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد سلامة أراضي أي بلد أو استقلاله السياسي.
    Abstention de réaliser des actes ou des menaces d'agression, ou de recourir à la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique d'un pays. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد سلامة أراضي أي بلد أو استقلاله السياسي.
    Pour conclure, la délégation sud-africaine tient à réitérer que c'est en raison de son attachement aux idéaux d'autodétermination et d'indépendance et au triomphe des aspirations des peuples, qu'elle accorde une importance particulière au rétablissement de l'indépendance politique, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN 47 - وقال إنه يود أن يكرر، في الختام، أن بلده، نظرا إلى تشبثه بالمُثُل التي يُجسدها تقرير المصير والاستقلال، وبتحقيق آمال الشعوب وتطلعاتها، يولي أهمية خاصة لاستعادة العراق استقلاله السياسي وسيادته وسلامة أراضيه.
    Le Traité de l'Atlantique Nord, adopté le 4 avril 1949, qui a créé l'OTAN en tant qu'organisation de défense de la sécurité collective, stipule à son article 4 que < < les parties se consulteront chaque fois que, de l'avis de l'une d'elles, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique ou la sécurité de l'une des parties sera menacée > > . UN 45 - تنص معاهدة شمال الأطلسي، التي اعتُمدت في 4 نيسان/أبريل 1949 وقامت بموجبها منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بوصفها منظمة معنية بالأمن الجماعي، في المادة 4 منه، على أن " تقوم الأطراف بالتشاور فيما بينها كلما ارتأى أي طرف منها أن سلامته الإقليمية أو استقلاله السياسي أو أمنه معرض للتهديد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus