"استقلالية اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • l'indépendance de la Commission
        
    • d'indépendance de la Commission
        
    • l'indépendance de la CFPI
        
    • l'indépendance de cette Commission
        
    Une telle disposition peut aussi présenter un danger pour l'indépendance de la Commission. UN وهذا الأمر يمكن أن يشكل، هو الآخر، خطرا على استقلالية اللجنة.
    Toutefois, il se dit soucieux quant à l'indépendance de la Commission et s'inquiète de l'insuffisance des ressources humaines, techniques et financières dont celle-ci dispose. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء مدى استقلالية اللجنة وعدم كفاية مواردها البشرية والتقنية والمالية.
    Il est particulièrement préoccupé par les faits nouveaux survenus dans l'État partie, qui ont mis à rude épreuve l'indépendance de la Commission. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص، إزاء ما شهدته الدولة الطرف من تطورات في الآونة الأخيرة عرَّضت استقلالية اللجنة إلى ضغط شديد.
    Plusieurs délégations ont déclaré que le Fonds d'affectation spéciale dont la création était projetée devait être administré de telle façon que l'indépendance de la Commission et de ses membres soit respectée. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق الاستئماني المرتقب ينبغي إدارته بطريقة لا تؤثر على استقلالية اللجنة وأعضائها.
    Il reste cependant préoccupé par les rapports indiquant le manque d'indépendance de la Commission, dans les faits. UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى عدم استقلالية اللجنة في الممارسة العملية.
    Il a été précisé en outre que la gestion de ce fonds d'affectation spéciale, s'il était créé, devrait être de nature à ne pas porter atteinte à l'indépendance de la Commission et de ses membres. UN وأشير كذلك إلى أنه ينبغي إدارة الصندوق الاستئماني المرتقب بطريقة لا تؤثر على استقلالية اللجنة وأعضائها.
    Elle a réaffirmé l'indépendance de la Commission nationale des droits humains et de la Commission des affaires générales, institutionnelles et des droits humains. UN وأكدت من جديد استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون العامة والمؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    Ils ont aussi soutenu les recommandations invitant le Nigéria à assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للتوصيات التي تدعو إلى كفالة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il est particulièrement préoccupé par les faits nouveaux survenus dans l'État partie, qui ont mis à rude épreuve l'indépendance de la Commission. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص، إزاء ما شهدته الدولة الطرف من تطورات في الآونة الأخيرة عرَّضت استقلالية اللجنة إلى ضغط شديد.
    La loi sur la Commission indépendante des médias (CIM) a dû être amendée par la MINUK pour garantir l'indépendance de la Commission. UN وتطلب قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام التعديل الذي أدخلته البعثة لضمان استقلالية اللجنة.
    En sa double capacité, la Rapporteuse spéciale devra remettre deux rapports dont les contenus respectifs se chevaucheront, compromettant ainsi l'indépendance de la Commission et celle de la Rapporteuse spéciale elle-même. UN وقال إن المقررة الخاصة سيكون مطلوبا منها في أدائها لدورها المزدوج، أن تقدم تقريرين متداخلي الفحوى، مما يقوض استقلالية اللجنة والمقررة الخاصة.
    l'indépendance de la Commission mixte d'enquête n'est, en outre, pas garantie puisqu'elle doit, en application de l'article 9 du décret susmentionné, soumettre l'original de son rapport au Président de la République. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استقلالية اللجنة غير مكفولة لأن المادة 9 من المرسوم المشار إليه أعلاه تلزمها بتقديم النسخة الأصلية من تقريرها إلى رئيس الجمهورية.
    La République de Corée a évoqué le renforcement de l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 99- وسلطت جمهورية كوريا الضوء على تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'actuel Gouvernement a annoncé de vastes réformes pour garantir l'indépendance de la Commission [Recommandation 24]. UN وقد أجرت الحكومة الحالية إصلاحات هامة لضمان استقلالية اللجنة [التوصية 24].
    Le Haut-Commissariat avait émis des observations sur diverses versions du projet de loi en question et appelé l'attention sur la nécessité de modifier les dispositions relatives à l'amnistie qui compromettait l'indépendance de la Commission. UN وعلقت المفوضية على مختلف مسودات مشروع قانون لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة، ووجهت الانتباه إلى ضرورة القيام بجملة أمور، منها تعديل الأحكام التي تمنح العفو وتهدد استقلالية اللجنة.
    Non seulement le Ministre de l'intérieur a réaffirmé l'indépendance de la Commission électorale nationale indépendante, mais il a précisé que le dit département a été créé pour faciliter les contacts, si cela s'avère nécessaire, entre la Commission et l'administration territoriale. UN ولم يؤكد وزير الداخلية استقلالية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، فحسب بل وأشار إلى أن الإدارة أنشئت لتيسير أي اتصالات ضرورية بين اللجنة والإدارة الإقليمية.
    En ce qui concerne le volet A, Commission de la fonction publique internationale, on a insisté sur l'importance de l'indépendance de la Commission. UN 4 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة.
    En ce qui concerne le volet A, Commission de la fonction publique internationale, on a insisté sur l'importance de l'indépendance de la Commission. UN 350 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة.
    Le Comité est toutefois préoccupé par le manque d'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN غير أن اللجنة قلقة بخصوص استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En outre, elle se félicite des progrès qu'a accomplis le Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la CFPI; dans ce contexte, le Secrétariat de la CFPI devrait jouer un rôle plus dynamique, mais la considération la plus importante est la garantie de l'indépendance de la CFPI. UN ورحبت بالتقدم الذي حققه الفريق العامل المعني بعملية التشاور وترتيبات العمل؛ وقالت في هذا الصدد إنه وإن كان مطلوبا من أمانة اللجنة أن تقوم بدور أكثر نشاطا، فإن أهم الاعتبارات هي ضمان استقلالية اللجنة.
    L'ONU continuera de jouer son rôle consultatif pour renforcer l'indépendance de cette Commission et contribuer à faire connaître son action. UN وستواصل الأمم المتحدة القيام بدورها الاستشاري لتعزيز استقلالية اللجنة والمساعدة على تعزيز أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus