Ceci peut être source de difficultés quant à la pérennité du programme de continuité des opérations. | UN | وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة. |
Cela vaut également pour les services des TIC, qui s'occupent de la continuité des opérations dans certaines organisations. | UN | والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات. |
Ceci peut être source de difficultés quant à la pérennité du programme de continuité des opérations. | UN | وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة. |
Cela vaut également pour les services des TIC, qui s'occupent de la continuité des opérations dans certaines organisations. | UN | والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات. |
Le FNUAP a chargé son coordonnateur exécutif pour la gestion du changement et la continuité des opérations de piloter cette initiative. | UN | وقد عهد الصندوق إلى منسقه التنفيذي المعني بإدارة التغيير وكفالة استمرارية تصريف الأعمال بمهمة قيادة هذا الجهد. |
Dans l'exercice de cette fonction, elle est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. | UN | وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار. |
Plan de continuité des opérations dans le système des Nations Unies | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
Plan de continuité des opérations dans le système des Nations Unies | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
Politiques de continuité des opérations dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
JIU/REP/2011/6 − continuité des opérations dans le système des Nations Unies | UN | JIU/REP/2011/6 - استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
Différents éléments ayant trait à la continuité des opérations étaient traités davantage de manière isolée que globale. | UN | وقد عولجت مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزلٍ عن بعضها البعض، وليس بصورة شمولية. |
Politiques de continuité des opérations dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
Différents éléments de la continuité des opérations sont traités séparément et non de façon globale. | UN | وقد تمت معالجة مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزل عن بعضها البعض وليس بصورة شمولية. |
La prise de conscience générale qu'a le personnel de l'Organisation des Nations Unies de la continuité des opérations est faible. | UN | وموظفو الأمم المتحدة، بشكل عام، غير ملمّين إلماماً كبيراً بمسألة استمرارية تصريف الأعمال. |
Il existe peu de coopération interinstitutions sur les questions se rapportant à la continuité des opérations et cette coopération est menée sur une base ponctuelle. | UN | أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك. |
Plusieurs normes principales relatives à la continuité des opérations ont été adoptées. | UN | وتم وضع عدة معايير هامة بشأن استمرارية تصريف الأعمال. |
Seule l'UNICEF a semblé être en passe de mettre au point un plan de continuité des opérations complet. | UN | ويبدو أن اليونيسيف وحدها هي التي بصدد وضع خطة كاملة بشأن استمرارية تصريف الأعمال. |
Les organisations ne sont pas encore passées d'une continuité des opérations en tant que programme à une continuité des opérations considérée comme relevant d'une culture de la gestion quotidienne. | UN | ولم تنتقل المنظمات بعد من استمرارية تصريف الأعمال بوصفها أحد البرامج إلى إدراجها ضمن الثقافة الإدارية العادية. |
Les petites organisations et les organisations dotées d'un mandat normatif connaissent un développement moins important en termes de continuité des opérations. | UN | أما المنظمات الصغيرة والمنظمات التي أُنيطت بها ولايات معيارية فإنها أقل تطوراً في ميدان استمرارية تصريف الأعمال. |
Disposer d'une politique de continuité des opérations, c'est disposer d'une base pour une mise en œuvre réussie de la continuité des opérations. | UN | ويعد امتلاك سياسة بشأن استمرارية تصريف الأعمال أحد أسس النجاح في هذا المجال. |