Le Venezuela est préoccupé par le fait que le Gouvernement de l'État d'Israël poursuit la construction du mur de séparation, en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | وتشعر فنزويلا بالقلق إزاء استمرار حكومة دولة إسرائيل في بناء حائط الفصل متجاهلة الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في ذلك الشأن. |
2. Le fait que le Gouvernement israélien continue de construire et de développer des colonies de peuplement, constitue en lui-même une violation flagrante de tous les engagements pris dans le cadre du processus de paix et ne peut qu'affaiblir et détruire ce processus. | UN | ٢ - إن استمرار حكومة اسرائيل في بناء المستوطنات وتوسيعها يشكل في حد ذاته خرقا فاضحا ﻷي التزام بعملية السلام ولا يؤدي إلا إلى إيقافها وتدميرها. |
a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui; | UN | " (أ) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛ |
Compte tenu des conditions que le Gouvernement de la République démocratique du Congo n'a cessé d'imposer à l'enquête et des obstacles qu'il a opposés à sa réalisation, le Secrétaire général a décidé de retirer les membres de l'équipe pour des consultations en attendant qu'il clarifie sa politique. | UN | وبالنظر إلى استمرار حكومة الكونغو الديمقراطية في فرض الشروط فيما يتعلق بالتحقيق ووضع العوائق في سبيله، قرر اﻷمين العام سحب أعضاء الفريق للتشاور، ريثما تتضح سياسة الحكومة إزاء التحقيق. |
b) Le refus continu du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, et de coopérer avec lui; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعاون مع المقرر الخاص؛ |
a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui ; | UN | (أ) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛ |
a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée s'obstine à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans ce pays et de coopérer avec lui; | UN | (أ) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛ |
a) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée s'obstine à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui ; | UN | (أ) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛ |
b) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui, malgré le renouvellement de ce mandat par le Conseil des droits de l'homme dans ses résolutions 7/15 et 10/16; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعاون معه، رغم تجديد مجلس حقوق الإنسان لولايته بموجب قراريه 7/15 و 10/16؛ |
c) L'alinéa d) du paragraphe 2 du dispositif, qui était ainsi rédigé : < < Le fait que le Gouvernement turkmène continue de refuser le droit de visite des détenus sans accompagnement au Comité international de la Croix-Rouge selon les modalités habituellement applicables au Comité et aux observateurs internationaux; > > a été remplacé par le nouveau texte ci-après : | UN | (ج) استُعيض عن الفقرة 2 (د) من المنطوق التي كان نصها: " استمرار حكومة تركمانستان في رفض السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية والمراقبين الدوليين بالاتصال بالمسجونين على انفراد، وفقا للأحكام المعمول بها للجنة " بالفقرة التالية: |
b) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui, malgré le renouvellement de ce mandat par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 7/15; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه، رغم تجديد مجلس حقوق الإنسان لولايته بموجب قراره 7/15؛ |
b) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui, malgré le renouvellement de ce mandat par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 7/159 ; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعاون معه، رغم تجديد مجلس حقوق الإنسان لولايته بموجب قراره 7/15(9)؛ |
b) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et celui de la commission d'enquête, et de coopérer avec eux ; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبولاية لجنة التحقيق أو التعاون مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق؛ |
c) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continue de refuser de préciser quelles recommandations il a acceptées à l'issue de l'examen périodique universel effectué par le Conseil des droits de l'homme ou d'exprimer son intention d'y donner suite, et est gravement préoccupée qu'il n'ait pris aucune mesure à ce jour pour appliquer les recommandations formulées dans le rapport final5 ; | UN | (ج) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض تبيان التوصيات التي وافقت عليها في ختام الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان أو إعلان التزامها بتنفيذ هذه التوصيات، وتعرب عن بالغ قلقها لعدم اتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية(5) حتى الآن؛ |
b) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui, malgré le renouvellement de ce mandat par le Conseil des droits de l'homme dans ses résolutions 7/159, 10/1610, 13/1411, 16/812 et 19/1313; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعاون معه، على الرغم من تجديد مجلس حقوق الإنسان لولايته في قراراته 7/15(9) و 10/16(10) و 13/14(11) و 16/8(12) و 19/13(13)؛ |
c) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continue de refuser de préciser quelles recommandations il a acceptées à l'issue de l'examen périodique universel effectué par le Conseil des droits de l'homme ou d'exprimer son intention d'y donner suite, et est gravement préoccupée qu'il n'ait pris aucune mesure à ce jour pour appliquer les recommandations formulées dans le rapport final4; | UN | (ج) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض تحديد التوصيات التي وافقت عليها في ختام الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان أو إعلان التزامها بتنفيذ هذه التوصيات، وهي تعرب عن بالغ قلقها لعدم اتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية(4) حتى الآن؛ |
b) Le fait que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée persiste à refuser de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et de coopérer avec lui, malgré le renouvellement de ce mandat par le Conseil des droits de l'homme dans ses résolutions 7/15, 10/16, 13/14 et 16/8 ; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعاون معه، على الرغم من تجديد مجلس حقوق الإنسان لولايته في قراراته 7/15() و 10/16() و 13/14() و 16/8()؛ |
Les mesures vexatoires que le Gouvernement de la République islamique d'Iran continue de prendre à l'encontre des minorités religieuses compromettent les efforts déployés pour instaurer la confiance entre communautés et donnent un mauvais exemple pour la reconstruction et la réconciliation en Iraq. | UN | إن استمرار حكومة جمهورية إيران الإسلامية في مضايقة الأقليات الدينية يقوض الجهود المبذولة لخلق الثقة داخل المجتمع ويعطي مثلا سيئا للتعمير والمصالحة في العراق. |
b) Le refus continu du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de reconnaître le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, et de coopérer avec lui; | UN | (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو التعاون مع المقرر الخاص؛ |