Au cours du débat, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général qui a ouvert la séance. | UN | وخلال المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام الذي افتتح الجلسة. |
Le 23 mars 2009, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2009، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام. |
Le 23 juin 2008, en séance privée, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه 2008، وفي جلسة خاصة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. |
Le 20 février, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général concernant la situation en République centrafricaine. | UN | ٢٨ - في 20 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le 28 mai, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l'évolution de la situation en Ukraine, en particulier à la suite de l'élection présidentielle du 25 mai. | UN | ٣٦٨ - وفي 28 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن آخر التطورات في أوكرانيا، ولا سيما في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 25 أيار/مايو. |
Le 17 septembre, le Conseil a entendu un exposé fait par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert H. Serry. | UN | في 17 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري. |
Le 13 avril 2010, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MONUC, Alan Doss. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل 2010، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ألان دوس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة. |
Le 3 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, sur la situation humanitaire au Tchad et au Soudan. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، عن الحالة الإنسانية في تشاد والسودان. |
Le 8 janvier, le Conseil a entendu un exposé du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, António Guterres, sur la situation des réfugiés et des déplacés. | UN | في 8 كانون الثاني/يناير استمع المجلس إلى إحاطة قدمها أنتونيو غوتيريس مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا. |
À l'ouverture de la séance, le Conseil a entendu un exposé de M. Arnault concernant la situation sur le terrain et les progrès réalisés dans les préparatifs des élections. | UN | ولدى افتتاح الاجتماع، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد أرنو عن الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات. |
Le 12 avril, lors de consultations, le Conseil a entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général sur l'évolution de la situation dans le pays depuis janvier. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، في إطار مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام بشأن التطورات في البلاد منذ كانون الثاني/يناير. |
Le 13 novembre 2007, lors des consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité, Dmitry Titov. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ديمتري تيتوف. |
Le 24 octobre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui a été suivi par des consultations officieuses. | UN | في 24 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تلتها مشاورات غير رسمية. |
Le 13 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur sa visite en Somalie et la situation dans le pays. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام عن زيارته إلى الصومال وعن الحالة في البلد. |
Le 27 septembre, le Conseil a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le 29 mai, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Coordonnateur spécial pour le Liban qui a été suivi de consultations plénières. | UN | وفي 29 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص للبنان في جلسة مفتوحة، تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Le 29 mai, le Conseil a entendu un exposé du Conseiller spécial lors d'une séance publique qui a été suivie de consultations plénières. | UN | وفي 29 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص في جلسة عامة، أعقبتها مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته. |
Le 25 septembre 2009, le Conseil a entendu un exposé du Ministre brésilien des affaires étrangères, Celso Amorim, sur la situation à l'ambassade du Brésil à Tegucigalpa, où le Président hondurien, Manuel Zelaya, s'était réfugié. | UN | في 25 أيلول/سبتمبر 2009، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وزير خارجية البرازيل، سيلسو أموريم، بشأن الحالة في سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا، التي اتخذها رئيس هندوراس، خوسي مانويل زيلايا، ملجأ له. |
Le 14 janvier 2010, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, Miroslav Jenča, sur les activités du Centre. | UN | في 14 كانون الثاني/يناير 2010، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، ميروسلاف ينتشا، بشأن عمل المركز. |
Le 16 juin, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Dimitri Titov, sur les attaques de rebelles tchadiens qui avaient commencé le 11 juin. | UN | في 16 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، دميتري تيتوف، عن هجمات المتمردين التشاديين التي بدأت في 11 حزيران/يونيه. |
Le 17 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, a rendu compte au Conseil des activités de la FNUOD et des incidents survenus dans les zones de séparation et de limitation. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن أنشطة قوة فض الاشتباك والأحداث التي وقعت في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح. |
Le 28 février, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé devant le Conseil. | UN | وفي 28 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |