"استنادا إلى التكاليف القياسية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la base des coûts standard
        
    • aux coûts standard
        
    La valeur des services dont le Tribunal a bénéficié est estimée à 1 766 402 dollars sur la base des coûts standard de l'ONU. UN وقدرت قيمة الفائدة التي حققتها المحكمة بمبلغ 402 677 1 من الدولارات استنادا إلى التكاليف القياسية الإجمالية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    L’avantage que ce personnel a représenté pour le Tribunal a été chiffré en tenant compte de la date d’expiration effective de chaque accord, et il a été évalué à 3 827 600 dollars (montant brut) pour 1998, sur la base des coûts standard de l’ONU. UN ويقدر أن يبلغ مجموع القيمة التي يمثلها هؤلاء الموظفون للمحكمة في عام ١٩٩٨ ما إجماليه ٦٠٠ ٨٢٧ ٣ دولار استنادا إلى التكاليف القياسية المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Un montant de 15 400 dollars est prévu pour l'entretien du matériel informatique, sur la base des coûts standard. UN 151 - يغطي المبلغ الذي مقداره 400 15 دولار تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le montant de 1 000 dollars correspond à la location de matériel de bureau et à l'achat de fournitures, sur la base des coûts standard. UN 489 - يوفر التقدير البالغ 000 1 دولار إيجار معدات المكاتب ولوازم المكاتب استنادا إلى التكاليف القياسية.
    I. Objets de dépenses budgétisées aux coûts standard UN أولا - استنادا إلى التكاليف القياسية صيانة المعدات
    Le montant prévu (8 000 dollars) couvrira la location de matériel de bureau et l'achat de fournitures, sur la base des coûts standard. UN 518 - يغطي التقدير البالغ 000 8 دولار إيجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية والأثاث استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le crédit de 1 000 dollars demandé correspond à la location de matériel de bureau et à l'achat de fournitures sur la base des coûts standard et n'a pas changé par rapport à l'exercice 2006/07. UN 896 - يغطي مبلغ الـ 000 1 دولار المطلوب تكلفة استئجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية استنادا إلى التكاليف القياسية التي ما زالت في نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة المالية 2006/2007.
    Un montant de 7 700 dollars doit permettre de couvrir le coût des fournitures de bureau et la location d'équipement et de mobilier de bureau, sur la base des coûts standard. UN 199 - يغطي مبلغ قدره 700 7 دولار تكاليف اللوازم المكتبية واستئجار معدات وأثاث المكاتب وذلك استنادا إلى التكاليف القياسية. 000 5 دولار
    Un montant de 227 700 dollars est demandé pour financer l'entretien du matériel informatique, sur la base des coûts standard visés dans l'accord de prestation de services pour chaque lieu d'affectation (New York, Nairobi et Vienne). UN 171.7 دولار 475- يطلب اعتماد قدره 700 227 دولار لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمة لكل من مراكز العمل في نيويورك ونيروبي وفيينا.
    Le montant de 20 900 dollars demandé correspond à l'entretien du matériel informatique des 10 postes de travail, sur la base des coûts standard. UN 500 - يغطي المبلغ المطلوب، وقدره 900 20 دولار، تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات في عشر مراكز عمل حاسوبية استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le montant de 18 300 dollars demandé financera l'entretien du matériel informatique des 13 postes de travail, sur la base des coûts standard. UN 520 - يغطي المبلغ المطلوب، وهو 300 18 دولار، صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات في 13 مركزا من مراكز العمل الحاسوبي استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Un crédit de 7 200 dollars permettra de couvrir les frais d'entretien et de réparation du matériel informatique, calculés sur la base des coûts standard prévus pour les accords de prestation de services. UN 648 - الاعتماد البالغ 200 7 دولار مقترح لتغطية تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وإصلاحها استنادا إلى التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمات.
    Les dépenses prévues (203 000 dollars), calculées sur la base des coûts standard, couvriront la location de matériel de bureau pour le personnel du Siège et de l'achat de fournitures et mobilier de bureau pour l'ensemble du personnel. UN 862 - يغطي مبلغ الـ 000 203 دولار تكلفة استئجار معدات المكاتب للموظفين بنيويورك، كما يغطي اللوازم والأثاث لمكاتب جميع الموظفين استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Les dépenses prévues (252 000 dollars) comprennent un montant de 106 600 dollars, calculé sur la base des coûts standard prévus par les accords de prestation de services, pour l'achat de postes de travail standard destinés au personnel du BSCI à New York, Nairobi et Vienne. UN 868 - يُطلب اعتماد قدره 600 106 دولار لشراء وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات القياسية استنادا إلى التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمة لكل من مراكز العمل في نيويورك ونيروبي وفيينا.
    Le crédit de 2 800 dollars demandé correspond à l'acquisition auprès du secteur privé de services de télécommunications sur la base des coûts standard. La variation constatée s'explique par l'augmentation des coûts standard par rapport à l'exercice 2006/07. UN 897 - مبلغ الـ 800 2 دولار مطلوب لتوفير الاتصالات التجارية استنادا إلى التكاليف القياسية, ويرجع الفرق إلى زيادة في التكاليف القياسية مقارنة بالفترة المالية 2006/2007.
    Un montant de 3 600 dollars est demandé au titre de l'entretien et des réparations du matériel informatique. Il a été calculé sur la base des coûts standard visés dans l'accord de prestation de services pour chaque poste de travail. UN 898 - يطلب مبلغ 600 3 دولار لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وإصلاحها استنادا إلى التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمة لكل مركز عمل على حدة.
    Le projet de budget pour 2002/03 prévoit, au niveau du maintien des programmes, le financement de trois postes et un montant de 46 400 dollars au titre de la location de locaux, sur la base des coûts standard. UN مصاريف التشغيل العامة 59 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2002/2003 تمويل 3 وظائف بموارد تعادل المستوى السابق ومبلغ 400 46 دولار لاستئجار الأماكن استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le montant demandé (182 500 dollars) servirait à financer les communications par réseaux commerciaux, dont le coût a été évalué en fonction de l'utilisation passée et de l'estimation des besoins à venir, ainsi que l'achat de matériel de communications pour les titulaires des nouveaux postes proposés, calculé sur la base des coûts standard. UN 740 - يغطي المبلغ المقدر بـ 500 182 دولار ما يلزم للاتصالات التجارية، وذلك استنادا إلى اتجاهات الاستعمال السابقة وتوقعات الاستعمال مستقبلا، وما يلزم لشراء معدات الاتصالات لشاغلي الوظائف الجديدة المقترحة استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Un montant de 249 900 dollars, calculé sur la base des coûts standard, de l'utilisation passée et de l'estimation des besoins à venir, servira à financer les communications par réseaux commerciaux, et l'achat de matériel de communications pour les titulaires des nouveaux postes proposés. UN 587 - سيوفر المبلغ المقدر بـ 900 249 دولار ما يلزم للاتصالات التجارية، وذلك استنادا إلى اتجاهات الاستعمال السابقة وتوقعات الاستعمال المستقبلي، وما يلزم لمعدات الاتصالات التي سيجري اقتناؤها لشاغلي الوظائف المقترحة الجديدة وذلك استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Un montant de 4 700 dollars est demandé pour l'entretien du matériel informatique, sur la base des coûts standard prévus par l'accord de prestation de services, et à l'acquisition de deux postes de travail, aux coûts standard, pour le personnel temporaire. UN 618 - يقترح اعتماد 700 4 دولار لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمات، وشراء محطتي عمل جديدتين، بالأسعار القياسية، ولوظيفتي المساعدة المؤقتة العامة المقترحين.
    Le montant prévu, soit 6 839 000 dollars, doit couvrir les traitements, les dépenses communes de personnel et les dépenses au titre des contributions du personnel, calculés aux coûts standard, pour 41 postes existants et 15 nouveaux postes. UN 59 - يغطي التقدير البالغ 000 839 6 دولار تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 41 وظيفة مستمرة، و 15 وظيفة جديدة، استنادا إلى التكاليف القياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus