Prévisions révisées sur la base des dépenses constatées au titre des postes | UN | التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف |
110. Les ressources nécessaires, calculées sur la base des dépenses effectives récentes, sont moins élevées que le montant initialement prévu. | UN | ١١٠ - استنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا، يتوقع أن تكون الاحتياجات أدنى من التقديرات اﻷصلية. |
111. Les ressources nécessaires, calculées sur la base des dépenses effectives récentes, sont moins élevées que le montant initialement prévu. | UN | ١١١ - استنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا، تقدر الاحتياجات بأدنى مما كان متوقعا في البداية. |
L'économie de 537 300 dollars prévue à cette rubrique s'explique essentiellement par une réduction du coût unitaire des rations des soldats d'infanterie, ramené de 1 100 dollars à 750 dollars par personne, compte tenu des dépenses récentes. | UN | 6 - يعزى الانخفاض البالغ 300 537 دولار تحت بند الوحدات العسكرية بصفة رئيسية إلى انخفاض متوسط تكاليف تناوب الأفراد المشاة من 100 1 دولار إلى 750 دولارا للشخص الواحد استنادا إلى النفقات الأخيرة. |
5.21 Le montant demandé à cette rubrique (201 600 dollars), qui fait apparaître une augmentation de 20 800 dollars fondée sur les dépenses encourues récemment, correspond aux frais de voyage du Secrétaire général adjoint, des sous-secrétaires généraux, des directeurs et des autres hauts fonctionnaires du Département. Il se décompose comme suit : | UN | ٥-١٢ يتصل الاعتماد البالغ ٠٠٦ ١٠٢ دولار والمدرج تحت هذا البند، والذي يمثل زيادة مقدارها ٠٠٨ ٠٢ دولار استنادا إلى النفقات اﻷخيرة، لسفر وكيل اﻷمين العام، واﻷمينين العامين المساعدين ومديري وموظفي اﻹدارة اﻵخرين على النحو التالي: |
90. Le montant prévu sur la base des dépenses d'effectifs récentes est inférieur aux dépenses prévues initialement. | UN | ٩٠ - استنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا، من المتوقع أن تكون الاحتياجات أدنى مما كان متوقعا في البداية. |
101. Les ressources prévues sur la base des dépenses effectives récentes sont inférieures aux prévisions initiales. | UN | ١٠١ - استنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا، من المتوقع أن تكون الاحتياجات أدنى من التقديرات اﻷصلية. |
106. Les ressources nécessaires, calculées sur la base des dépenses effectives récentes, sont moins élevées que le montant initialement prévu. | UN | ١٠٦ - استنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا، من المتوقع أن تكون الاحتياجات أدنى مما ورد في الميزانية اﻷصلية. |
108. Les ressources nécessaires, calculées sur la base des dépenses effectives récentes, sont moins élevées que le montant initialement prévu. | UN | ١٠٨ - استنادا إلى النفقات الفعلية التي تكبدت مؤخرا، تقدر الاحتياجات بأدنى مما كان يتوقع في البداية. |
Le montant prévu correspond aux indemnités de subsistance à verser aux équipages voyageant hors de la zone de la mission, à raison de 1 000 dollars en moyenne par mois. Ce montant a été calculé sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٤٩- بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية - رصد اعتماد لدفع بدل إقامة أفراد اﻷطقم الجوية المتصل بالسفر الرسمي إلى خارج منطقة البعثة، بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا في المتوسط، استنادا إلى النفقات الفعلية اﻷخيرة. |
Il est prévu d'installer deux photocopieuses au 20e étage. Le montant correspondant, calculé sur la base des dépenses effectives, explique la variation. | UN | ويعزى الانخفاض في التكاليف إلى توفر ناسختي صور في مكاتب الطابق العشرين استنادا إلى النفقات الجارية. 821.0 دولار 757.8 دولار |
Ils comprennent également, sur la base des dépenses réelles du secrétariat, les dépenses communes de personnel, à hauteur de 40 % pour les administrateurs et de 15 % pour les agents des services généraux. | UN | كما أنها تتضمن التكاليف العامة للموظفين التي تبلغ نسبتها 40 في المائة استنادا إلى النفقات الفعلية في إطار اتفاقية التصحر على الموظفين من الفئة الفنية و15 في المائة لموظفي الخدمات العامة. |
Coûts indirects variables (ressources ordinaires et autres ressources) sur la base des dépenses effectives pour 2006-2007 | UN | التكاليف المتغيرة غير المباشرة للموارد العادية والموارد الأخرى استنادا إلى النفقات الفعلية لفترة 2006-2007 |
:: Tableau 2.D : prévisions révisées sur la base des dépenses constatées au titre des postes par rapport aux crédits initialement ouverts. Tableau 2 | UN | :: يبيِّن الجدول 2 - دال التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف مقابل الاعتمادات الأولية. |
55. Le 25 mai 1994, l'Administration a présenté des états financiers à jour établis sur la base des dépenses effectives de novembre et décembre 1993. | UN | ٥٥ - وقدمت اﻹدارة البيانات المالية المستوفاة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ استنادا إلى النفقات الفعلية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
4. Les frais de voyage des observateurs militaires et des membres de la police civile à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés en moyenne à 2 660 dollars par personne (aller et retour) sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس معدل متوسط قدره ٦٦٠ ٢ دولارا للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية التي سجلت مؤخرا. |
5. Pour la relève des contingents, les frais de voyage en groupe ont été estimés à 840 dollars en moyenne par personne (aller et retour) sur la base des dépenses effectives récentes. | UN | ٥ - حسبت تكاليف سفر أفراد الوحدات العسكرية ﻷغراض التناوب، بترتيبات سفر جماعي على أساس تكلفة متوسطة قدرها ٨٤٠ دولار للشخص لكل رحلة ذهاب وإياب، استنادا إلى النفقات الفعلية المسجلة مؤخرا. |
Comme on pouvait s’y attendre, il a fallu procéder à certains ajustements dans la ventilation des prévisions de dépenses compte tenu des dépenses effectives enregistrées de novembre 1998 à ce jour. | UN | وكما كان من المتوقع، تعيين إجراء بعض التعديلات في توزيع النفقات المسقطة استنادا إلى النفقات الفعلية خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ حتى اﻵن. |
5.21 Le montant demandé à cette rubrique (201 600 dollars), qui fait apparaître une augmentation de 20 800 dollars fondée sur les dépenses encourues récemment, correspond aux frais de voyage du Secrétaire général adjoint, des sous-secrétaires généraux, des directeurs et des autres hauts fonctionnaires du Département. Il se décompose comme suit : | UN | ٥-٢١ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٢٠١ دولار والمدرج تحت هذا البند، والذي يمثل زيادة مقدارها ٨٠٠ ٢٠ دولار استنادا إلى النفقات اﻷخيرة، لسفر وكيل اﻷمين العام، واﻷمينين العامين المساعدين ومديري وموظفي اﻹدارة اﻵخرين على النحو التالي: |
La diminution des dépenses prévues s'explique principalement par la suppression du versement d'un montant complémentaire aux pays fournisseurs de contingents, qui n'avait été approuvé que pour l'exercice 2012/13, ainsi que par la réduction des dépenses prévues pour le déploiement, la relève et le rapatriement du personnel militaire, au vu des dépenses récemment constatées. | UN | 39 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى استبعاد الاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات، الذي جرت الموافقة عليه للفترة 2012/2013 فقط، وانخفاض الاعتمادات المخصصة للسفر المتعلق بتمركز أفراد الوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن، استنادا إلى النفقات التي تم تكبدها مؤخرا. |
Comme ceux-ci l'indiquent, le système comptable actuel ne permet pas de tenir compte des dépenses engagées après les 18 premiers mois de l'exercice biennal dans l'analyse des dépenses. | UN | وكما جرى إيضاحه في هاتين الفقرتين، فإن نظام التخصيص الحالي لا يتيح تحليل النفقات استنادا إلى النفقات الفعلية بعد الثمانية عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين. |