La Commission, dans ses conclusions concertées sur l'application accélérée des mesures concernant les 12 domaines de préoccupation critiques, a régulièrement énoncé les mesures que doivent prendre les organismes des Nations Unies. | UN | ودأبت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التنفيذ السريع للمجالات ذات الاهتمام الحاسمة الأهمية الإثنتي عشرة، على تبيان ما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذه من إجراءات. |
Par exemple, la Commission de la condition de la femme soumet ses conclusions concertées sur les questions thématiques au Conseil pour approbation. | UN | فعلى سبيل المثال تقدم لجنة وضع المرأة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المسائل المواضيعية إلى المجلس لإقرارها. |
31. Dans ses conclusions concertées sur le sujet Document TD/B/CN.1/L.8. , la Commission a fait observer que, si, dans certains cas, la production et la transformation des produits de base avaient porté gravement atteinte à l'environnement local ou mondial, elles pouvaient cependant aussi beaucoup contribuer à la protection de l'environnement quand elles étaient conduites de façon viable. | UN | ٣١- ولاحظت اللجنة، في مشروع استنتاجاتها المتفق عليها بشأن هذا الموضوع)١٨( أنه بينما يمكن في بعض الحالات ان يتسبب انتاج السلع الاساسية وتجهيزها في حدوث اضرار بيئية محلية او عالمية، فيمكن ايضا لانتاج وتجهيز تلك السلع توفير خدمات بيئية هامة في حالة القيام بهما على نحو مستدام . |
15. À sa 19ème séance plénière (séance de clôture), le 18 septembre 1998, la Commission a adopté son projet de conclusions concertées sur les points 3 et 4 de l'ordre du jour. | UN | ٥١- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة ٩١ )الختامية( المعقودة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، مشروع استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال. |
La Commission du développement social, dans ses conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social, a noté qu'il était nécessaire de placer les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans un plus large contexte de manière à tenir dûment compte de tous les objectifs sociaux. | UN | ولاحظت لجنة التنمية الاجتماعية في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية ضرورة وضع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في سياق أوسع يراعي بصورة كافية جميع الأهداف الاجتماعية. |
C'est ce qu'a souligné la Commission de la condition de la femme dans les conclusions concertées sur les femmes et l'environnement qu'elle a adoptées en 1997. | UN | وتأكد هذا بواسطة لجنة مركز المرأة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المرأة والبيئة في عام ١٩٩٧. |
39. La Commission a adopté des conclusions concertées sur les points 3, 4 et 6 de l'ordre du jour (voir le chapitre I plus haut). | UN | 39- اعتمدت اللجنة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البنود 3 و4 و6 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول أعلاه). |
Dans ses conclusions concertées sur les droits fondamentaux des femmes, la Commission a demandé instamment aux gouvernements de ratifier la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, d’y adhérer et d’en assurer la mise en oeuvre de façon que la Convention puisse être ratifiée universellement avant l’an 2000. | UN | ٦٢ - وفي استنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، حثت اللجنة الحكومات على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام إليها وكفالة تنفيذها، لكي يتحقق تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢. |
En 2003, elle a transmis ses conclusions concertées sur la participation et l'accès des femmes aux médias et à l'informatique et leur impact sur la promotion et l'autonomisation des femmes et leur utilisation à cet effet au Sommet mondial sur la société de l'information, tenu à Genève. | UN | وفي عام 2003، أتاحت استنتاجاتها المتفق عليها بشأن مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها، وتأثير هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها(29) وإلى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقود في جنيف. |
En 2007, dans ses conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles16, la Commission de la condition de la femme a prié instamment les gouvernements de fournir des services adaptés à l'âge et soucieux des sexospécificités aux filles soumises à toutes les formes de violence fondées sur le sexe [par. 14.9 c)]. | UN | 61 - وفي عام 2007، دعت لجنة وضع المرأة الحكومات في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة حاشية (16) إلى تقديم خدمات ملائمة للمرحلة العمرية، تتسم بمراعاة أحوال خصائص الجنسين، إلى الفتيات اللاتي يعانين من أي من أشكال العنف القائم على نوع الجنس (الفقرة 14-9 (ج)). |
Dans ses conclusions concertées sur la participation sur pied d'égalité des femmes et des hommes aux processus décisionnels à tous les niveaux (2006), la Commission a demandé au monde politique de reconnaître le rôle des femmes dans le développement de toutes les sphères de la vie, de promouvoir l'égalité entre les sexes et d'encourager la participation des femmes à des postes de décision. | UN | ودعت اللجنة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة والرجل، على قدم المساواة، في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات (2006)، إلى التحلي بالعزيمة السياسية اللازمة للإقرار بدور المرأة في التنمية في جميع مجالات الحياة، ولتعزيز المساواة بين الجنسين، ولتأييد مشاركة المرأة في شغل مناصب اتخاذ القرار. |
32. À sa 128ème séance (séance de clôture), le 23 septembre 1998, le Groupe de travail a adopté des conclusions concertées sur le point 3 de l'ordre du jour. (Pour le texte des conclusions concertées, voir le chapitre I.) | UN | ١٢- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة ٨٢١ )الختامية( المعقودة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها بصيغتها المعتمدة، انظر الفصل اﻷول(. |
60. A la séance plénière de clôture, le 5 décembre 1997, la Commission a adopté des conclusions concertées sur le point 4 de l'ordre du jour (voir l'annexe II). Elle a aussi décidé d'annexer à son rapport le résumé des discussions informelles sur le point 4, établi par le Président (voir l'annexe III). | UN | ٠٦- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق الثاني أدناه(. كما وافقت على أن ترفق بتقريرها ملخص الرئيس عن المناقشات غير الرسمية التي جرت في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال. )للاطلاع على نص الملخص، انظر المرفق الثالث أدناه(. |
64. A sa 7ème séance plénière (séance de clôture), le 7 février 1997, la Commission a adopté un projet de conclusions concertées sur les points 3 et 4 de l'ordre du jour (TD/B/COM.2/L.2). (Pour le texte des conclusions concertées, voir l'annexe I.) | UN | ٤٦- اعتمدت اللجنة في جلستها العامة السابعة )الختامية(، المعقودة في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال (TD/B/COM.2/L.2). )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول(. |
33. A sa 7ème séance plénière (séance de clôture), le 21 novembre 1997, la Commission a adopté un projet de conclusions concertées sur les points 3 et 4 de l'ordre du jour (voir l'annexe I). | UN | ٣٣- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة السابعة )الختامية( المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، مشروع استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال. )وللاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول(. |
Dans ses conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social, la Commission a fait référence à l'emploi de la façon suivante : | UN | 29 - أشارت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، إلى العمالة في المواضع التالية: |
iii) Le Conseil pourrait recommander au système des Nations Unies de continuer à mettre l’accent sur la mise en application de ses conclusions concertées concernant les efforts entrepris à l’échelle du système en faveur de l’élimination de l’extrême pauvreté Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 3 (A/51/3/Rev.1), chap. III, par. 2, conclusions concertées 1996/1. | UN | ' ٣ ' ويستطيع المجلس أن يدعو إلى مواصلة تركيز منظومة اﻷمم المتحدة على تنفيذ استنتاجاتها المتفق عليها بشأن بذل الجهود على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر المدقع)١٦(. |
Il a également entériné les conclusions concertées du Groupe de travail sur la viabilité financière de certains programmes de coopération technique (TD/B/WP/L.85), ainsi que les conclusions concertées sur l'évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux (TD/B/WP/L.87), comme recommandé par le Groupe de travail à sa trente—troisième session. | UN | وأيد أيضاً الاستنتاجات المتفق عليها للفرقة العاملة بشأن الاستدامة المالية لنخبة من برامج التعاون التقني (TD/B/WP/L.85) وكذلك استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية (TD/B/WP/L.87)، كما أوصت بها الدورة الثالثة والثلاثون للفرقة العاملة. |
61. La Commission a adopté des conclusions concertées sur les points 3, 4 et 6 de l'ordre du jour (voir le chapitre I plus haut). | UN | 61- اعتمدت اللجنة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن البنود 3 و4 و6 من جدول الأعمال (انظر الفصل الأول أعلاه). |