"استنتاجات أولية" - Traduction Arabe en Français

    • conclusions préliminaires
        
    • conclusions provisoires
        
    • conclusions PRELIMINAIRES
        
    • première série de conclusions
        
    • premières conclusions
        
    En conséquence, il convient de tirer ici plusieurs conclusions préliminaires qu'il faudra examiner plus avant : UN وبالتالي، يجب أن تستخلص هنا عدة استنتاجات أولية بوصفها أساسا لمواصلة بحثنا:
    Premièrement, il analyse les textes législatifs nationaux qui sont facilement accessibles pour élaborer des conclusions préliminaires au sujet des types de dispositif utilisés par les États. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    Il peut aussi choisir d'établir des conclusions préliminaires et de les transmettre à l'État partie. UN كما أن لها الخيار في وضع استنتاجات أولية وإبلاغ الدولة الطرف بها.
    conclusions préliminaires du facilitateur, UN استنتاجات أولية مقدمة من ميسِّر أعمال الفريق العامل،
    Organe consultatif d'experts: conclusions préliminaires du Facilitateur, UN هيئة مشورة الخبراء: استنتاجات أولية خلُص إليها
    Le projet de programme s'appuie sur les conclusions préliminaires et sur un plan actualisé résultant de l'examen de la Stratégie de Yokohama et de son Plan d'action. UN ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل.
    Il a confirmé que le secrétariat n'avait pas encore reçu le texte des conclusions préliminaires et a prié les délégations d'attendre le rapport final. UN وأكد أن اﻷمانة لم تتلق بعد أي استنتاجات أولية مكتوبة وطلب من الوفود التريث لحين صدور التقرير النهائي.
    Le groupe a déjà dégagé certaines conclusions préliminaires, qui sont présentées dans le rapport. UN وتم التوصل إلى استنتاجات أولية معينة وتضمنها التقرير.
    CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé'conclusions préliminaires et personnelles du Président' UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    CD/SA/WP.18 Document de travail intitulé " conclusions préliminaires et personnelles du Président " UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    IV. conclusions préliminaires et possibilités d’action UN رابعا - استنتاجات أولية وخيارات لمزيد من اﻹجراءات
    III. conclusions préliminaires concernant la possibilité UN الثالث - استنتاجات أولية حول جدوى إعداد ثبت للمراجــــع
    Ce groupe pourrait rendre compte de ses conclusions préliminaires au Comité avant la fin de la session et se réunir à nouveau immédiatement avant la première session de la Conférence des Parties afin de convenir d'un rapport complet à présenter à la Conférence. UN ويمكن للفريق أن يبلغ اللجنة بأية استنتاجات أولية عند انتهاء الدورة وأن يعقد اجتماعا قبل انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف مباشرة للاتفاق على تقرير كامل يقدم الى مؤتمر اﻷطراف.
    S'il est possible que des conclusions préliminaires sur ce point puissent être formulées pour la troisième session de la Conférence des Parties, il semble peu probable qu'un système tout à fait au point puisse être approuvé d'ici là. UN وقد يتيسّر للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أن تتوصل إلى استنتاجات أولية بشأن هذا النهج إلا أنه من غير المحتمل أن يتم الاتفاق قبل ذلك الموعد المحدد على نظام مكتمل العناصر.
    En 1997, la Commission du droit international a adopté des conclusions préliminaires concernant les réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l'homme. UN في عام 1997، اعتمدت لجنة القانون الدولي استنتاجات أولية بشأن التحفظات على المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان.
    Néanmoins, il ressort clairement des consultations tenues pour l'élaboration du présent rapport que la question intéresse tout le monde et il convient par conséquent de faire part de quelques conclusions préliminaires. UN ومع ذلك فإن من الواضح من المشاورات التي أُجريت لأغراض هذا التقرير أن المسألة ذات أهمية واسعة النطاق ويجدر بالتالي تبادل بضعة استنتاجات أولية.
    À la fin du débat, le Président a présenté des conclusions préliminaires en attendant la négociation et l'adoption du projet de déclaration du Président annoncé par le document d'orientation. UN وفي نهاية المناقشة، عرض الرئيس استنتاجات أولية ريثما يتم التفاوض على مسودة بيان الرئيس الذي أُعلن عنه في وثيقة المعلومات الأساسية واعتماده.
    conclusions provisoires de la Commission spéciale 1 pouvant former la base des recommandations qu'elle soumettra à l'Autorité internationale des fonds marins UN استنتاجات أولية ناشئة عن مداولات اللجنة الخاصة ١ يمكن أن تشكل أساسا لتوصياتها الى السلطة الدولية لقاع البحار
    conclusions PRELIMINAIRES CONCERNANT LA POSSIBILITE D'ETABLIR UNE BIBLIOGRAPHIE D'OUVRAGES TRAITANT DE QUESTIONS RELATIVES AUX PRATIQUES COMMERCIALES RESTRICTIVES, AINSI QU'UNE BASE DE DONNEES SUR LES DECISIONS PRISES PAR DES AUTORITES CHARGEES DE LA CONCURRENCE ET PAR DES TRIBUNAUX UN استنتاجات أولية حول جدوى إعداد ثبت للمراجع المتعلقة بالمواد التي تتناول مسائل الممارسات التجارية التقييدية وتنفيذ مرفق مناسب لقواعد البيانات فيما يتصل بالقرارات التي تتخذها سلطات ومحاكم المنافسة
    23. Un débat approfondi et une première série de conclusions sur ces différents points ouvriraient la voie à des progrès lors de la quatrième session et à l'élaboration d'un rapport faisant état d'avancées appréciables pour la deuxième session de la Conférence des parties. UN ٣٢- من شأن دراسة هذه النقاط دراسة شاملة والتوصل الى استنتاجات أولية بشأنها أن تمهد الطريق لتحقيق تقدم في الدورة الرابعة ولتقديم تقرير الى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الملموس المحرز.
    La prochaine séance du Groupe de travail marquera également une nouvelle étape, puisque le Groupe commencera à se pencher de nouveau sur des situations qu'il a déjà examinées une première fois, et sur lesquelles il avait adopté de premières conclusions. UN 50 - وستكون الجلسة المقبلة للفريق بداية مرحلة جديدة، إذ سيعود إلى تناول حالات كان قد نظر فيها للمرة الأولى قبل ذلك واعتمد بشأنها استنتاجات أولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus