200. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction l’explication de la Suisse concernant sa consommation de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme en 2004, qui confirmait que la Partie avait, au cours de ladite année, respecté les mesures de réglementation stipulées par le Protocole. | UN | 200- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته سويسرا بشأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2004 والذي يؤكد بأن الطرف في حالة امتثال في تلك السنة لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
a) Ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone de 148,500 tonnes ODP en 2005 à 41,800 tonnes ODP en 2006; | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون من 148.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 إلى 41.800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006؛ |
Le Mexique a par la suite expliqué que sa consommation de tétrachlorure de carbone en 2005 était due à une utilisation de la substance comme agent de transformation et il a indiqué qu'une élimination totale du tétrachlorure de carbone nécessiterait une conversion complète de l'usine afin d'éviter des conséquences graves pour l'économie et pour l'environnement. | UN | 167- أوضحت المكسيك في وقت لاحق بأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 كان من أجل تطبيقات عوامل التصنيع وأشارت إلى أن التخلص التدريجي الكامل من رابع كلوريد الكربون يتطلب تعديلا كاملا في المصنع من أجل تفادي العواقب الاقتصادية والبيئية الحادة. |
a) Ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone de 148,500 tonnes ODP en 2005 à 41,800 tonnes ODP en 2006; | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون من 148.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 إلى 41.800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006؛ |
Depuis, trois Parties ont fait valoir cette disposition afin de ne pas comptabiliser leur consommation de tétrachlorure de carbone dans les objectifs de consommation. | UN | ومنذ ذلك الوقت، استخدمت ثلاثة أطراف تعمل بموجب المادة 5 هذا الحكم لعدم احتساب استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في حدود استهلاكها. |
Cuba a précisé que sa consommation de tétrachlorure de carbone pour 2007 concernant des utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse, conformément aux dispositions des décisions XVII/13 et XIX/17; | UN | (ب) أوضحت كوبا أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2007 كان من أجل أوجه الاستخدام المختبرية والتحليلية وفقاً لأحكام المقررين 17/13 و19/17؛ |
L'Indonésie a confirmé que sa consommation de tétrachlorure de carbone pour 2007 était destinée à des utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse, conformément aux dispositions des décisions XVII/13 et XIX/17; | UN | (ج) أكدت أندونيسيا أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2007 كان من أجل أوجه الاستخدام المختبرية والتحليلية وفقاً لأحكام المقررين 17/13 و19/17؛ |
Conformément à la décision XVII/13, l'ex-République yougoslave de Macédoine avait expliqué que toute sa consommation de tétrachlorure de carbone de 2005 avait été importée en vue d'être utilisée comme réactif de laboratoire, en particulier, pour permettre la détection de graisse selon la méthode Grossfeld ainsi que la détection des résidus de pesticides. | UN | 368- وإعمالاً للمقرر 17/13، أوضحت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن كل استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 قد استورد للاستخدام كمادة مختبرية وخاصة للتمكين من رصد الشحوم وفقاً لطريقة جروسفيلد، ورصد مخلفات المبيدات. |
Le Comité pourrait souhaiter féliciter le Mexique d'avoir communiqué ses données concernant sa consommation de tétrachlorure de carbone pour 2009, montrant que la Partie a respecté son engagement pris dans la décision XXI/20 de limiter sa consommation de tétrachlorure de carbone à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO pour l'année considérée. | UN | 40 - قد ترغب اللجنة في توجيه التهنئة إلى المكسيك على البيانات المبلَّغة منها عن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2009، التي تبين أن الدولة الطرف قد أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 21/20 بخفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
b) De prier la Serbie de fournir au Secrétariat aussitôt que possible et au plus tard le 1er août 2007, des explications concernant l'écart observé en 2006 par rapport à son obligation de réduire sa consommation de tétrachlorure de carbone à 2,8 tonnes PDO au maximum pour l'année considérée et, le cas échéant, un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; | UN | (ب) أن تطلب من صربيا أن تقدم إلى الأمانة في أقرب فرصة ممكنة، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، توضيحاً لانحرافها الظاهري في عام 2006 عن التزامها بالحد من استهلاكها من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 2.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة، وإذا اقتضى الأمر، خطة عمل بعلامات قياس مرجعية محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال؛ |
De noter en outre avec préoccupation que le Paraguay a signalé une consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) de 0,684 tonne ODP en 2005, contrevenant à l'obligation qui lui était faite par le Protocole de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone à 0,090 tonne ODP en 2005; | UN | (ب) أن تشير مع القلق كذلك إلى أن باراغواي أبلغت عن استهلاك 0.6842 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مادة خاضعة للرقابة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2005 تتجاوز اشتراط البروتوكول بتخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 0.09 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛ |
Au cours des trois années à venir, il était demandé aux pays en développement de geler leur consommation de CFC et de halons puis de la réduire de 50 %; de réduire leur consommation de tétrachlorure de carbone de 85 %; de réduire celle de méthylchloroforme de 30 %; et de geler celle de bromure de méthyle puis de la réduire de 20 %. | UN | وفي السنوات الثلاث القادمة يطلب إلى البلدان النامية أولاً تجميد ثمَّ تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات بنسبة 50 في المائة؛ وتخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة؛ وتخفيض كلوروفورم الميثيل بنسبة 30 في المائة، وتجميد تخفيض بروميد الميثيل بنسبة 20 في المائة. |
2. De prier instamment les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de réduire au minimum leur consommation de tétrachlorure de carbone pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse en appliquant les critères et procédures applicables aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour les dérogations globales pour les utilisations du tétrachlorure de carbone en laboratoire et à des fins d'analyse. | UN | 2 - أن يحث الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تدنية استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية بواسطة تطبيق معايير وإجراءات الإعفاءات العالمية لرابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية المنشأة في الوقت الراهن من أجل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |