"استهلاك التبغ" - Traduction Arabe en Français

    • la consommation de tabac
        
    • le tabagisme
        
    • le tabac
        
    • du tabagisme
        
    • de consommation de tabac
        
    • fumeurs
        
    • la consommation du tabac
        
    • lutte antitabac
        
    • de l'usage du tabac
        
    On notera que la consommation de tabac et la mortalité qui y est associée sont élevées et continuent à monter dans tous les pays de l'Europe centrale et orientale. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    La surimposition de ces effets négatifs aux conséquences sanitaires néfastes (maladies, mortalité) de la consommation de tabac pose des problèmes graves et de longue portée. UN وعندما تضاف هذه التأثيرات السلبية الى اعتلال الصحة والوفيات التي تنجم عن استهلاك التبغ فإن المشاكل تكون خطيرة وبعيدة اﻷثر.
    Une réduction sensible de la consommation de tabac concourra grandement à faire reculer les maladies non transmissibles et sera porteuse d'effets bénéfiques considérables sur la santé de l'individu et la situation sanitaire des pays. UN وتقليل استهلاك التبغ إلى حد كبير سيحد بصورة كبيرة من الأمراض غير المعدية مع تحقيق منافع صحية كبيرة للأفراد والبلدان.
    Le Gouvernement a donc lancé, parallèlement aux programmes de contrôle des drogues, des programmes visant à décourager le tabagisme. UN وبالتالي، فقد بدأت الحكومة بتنفيذ برنامج مشابه لتثبيط استهلاك التبغ إلى جانب برامج لمراقبة المخدرات.
    Une augmentation de l'impôt sur le tabac permet d'accroître les recettes fiscales pendant de nombreuses années et en même temps de réduire la consommation. UN وفي حالات زيادة الضرائب على التبغ، ستواصل الايرادات الحكومية ارتفاعها لعدة سنوات، حتى ولو هبط استهلاك التبغ.
    Nous continuerons à renforcer la législation pour mieux réduire les effets du tabagisme. UN وإننا سنواصل دعم التشريع للمزيد من تخفيف أثر استهلاك التبغ.
    :: Réduire notablement le niveau de consommation de tabac et la fréquence du tabagisme; UN :: خفض ملموس في مستويات استهلاك التبغ وتفشي التدخين؛
    La réduction de la consommation de tabac est l'une des mesures les plus efficaces pour prévenir les maladies non transmissibles. UN إن تخفيض مستوى استهلاك التبغ واحد من أنجع تدابير الوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Nous avons mis œuvre une approche multisectorielle avec d'autres ministères pour promouvoir le sport et réduire la consommation de tabac et d'alcool. UN وقد نفذنا نهجا متعدد القطاعات مع وزارات أخرى في مجالات تشجيع الرياضة والحد من استهلاك التبغ والكحول.
    Il y a aussi place pour l'optimisme s'agissant de la lutte contre le tabagisme, puisque les statistiques font état d'une baisse notable de la consommation de tabac. UN وهناك أيضاً مجال للتفاؤل بمكافحة التدخين، حيث تظهر البيانات أن ثمة انخفاضاً ملحوظاً في استهلاك التبغ.
    Nous avons entendu tout au long de cette réunion, par exemple, que la consommation de tabac continue d'être la principale cause évitable de décès. UN فقد سمعنا في هذا الاجتماع، مثلاً، أنّ استهلاك التبغ ما انفكّ يشكِّل أهمّ سبب للوفاة يمكن تفاديه.
    Afin de pouvoir surmonter la crise engendrée par les maladies non transmissibles, les parlementaires doivent faire de la lutte contre la consommation de tabac une priorité politique absolue. UN ولكي يُسهم البرلمانيون في التغلُّب على أزمة الأمراض غير المُعدية، ينبغي لهم أن يجعلوا مكافحة استهلاك التبغ أولوية مُلحّة في السياسة العامة.
    Au Tadjikistan, une recherche globale sur la consommation de tabac chez les jeunes a été entreprise en 2004. UN وأجريت في طاجيكستان بحوث شاملة بشأن استهلاك التبغ بين الشباب في عام 2004.
    Nous savons que la lutte contre le tabagisme est l'un des moyens de faire reculer l'incidence des maladies chroniques non transmissibles. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    Les études spécialisées annoncent, d’autre part, que le tabagisme sera l’une des principales causes de maladie au siècle prochain. UN ويُتنبَّأ أن يشكل استهلاك التبغ في القرن القادم أحد الأسباب الرئيسية المسببة للأمراض.
    En collaboration avec le bureau local de l'OMS, la Gambie compte élaborer une stratégie nationale de lutte contre le tabac. UN وتخطط غامبيا حاليا، بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية المحلي، لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة استهلاك التبغ.
    - Effectuer des recherches sur la régressivité des taxes sur le tabac et sur l'incidence du tabagisme sur la pauvreté UN إجراء بحوث لتقييم أثر الضريبة التنازلية على التبغ، فضلا عن أثر استهلاك التبغ على الفقر
    Il a permis de développer certaines mesures préventives qui n'ont cependant pas été en mesure d'enrayer le développement du tabagisme chez les femmes et les jeunes. UN وتتيح وضع تدابير وقائية معينة لإعاقة نمو استهلاك التبغ لدى المرأة والشباب.
    Le Comité déplore les taux élevés de consommation de tabac et d'alcool, de même que l'abus de drogues illicites comme le cannabis, en particulier chez les mineurs. UN 425- وتأسف اللجنة لارتفاع معدلات استهلاك التبغ والخمور وكذلك تعاطي المخدرات مثل القنب وخاصة في صفوف القصّر.
    Aux maladies et aux décès prématurés, avec les coûts sanitaires et sociaux que cela entraîne, il faut ajouter les pertes de production importantes dues à un absentéisme excessif des fumeurs. UN ففضلا عن الوفاة قبل اﻷوان والمرض والتكاليف الصحية والاجتماعية المتصلة بذلك يتسبب استهلاك التبغ في خسائر هائلة في الانتاج نتيجة ﻹفراط المدخنين في التغيب عن العمل.
    Reconnaître que la consommation de tabac et l'abus d'alcool, en particulier chez les jeunes gens, représentent un grave danger pour la santé et encourager dans chaque pays l'élaboration de programmes d'ensemble visant à réduire la consommation du tabac, l'exposition à la fumée du tabac ambiante et l'abus d'alcool. UN 73 - الإقرار بأن استهلاك التبغ وإساءة استعمال الكحول، وبخاصة من جانب الشابات والشبان، يشكلان خطرا كبيرا على الصحة، وتقديم الدعم لإيجاد برامج شاملة في كل بلد من البلدان لتخفيض استهلاك التبغ والتعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة وإساءة استعمال الكحول.
    Par exemple, nous avons adopté la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN فقد اعتمدنا، على سبيل المثال، اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة استهلاك التبغ.
    15. L'UNICEF intensifie sa participation aux programmes en faveur de la santé et de l'épanouissement des jeunes, dont un des éléments est la prévention de l'usage du tabac. UN ١٥ - وتزيد اليونيسيف حاليا دعمها لبرنامج يساهم في صحة الشباب ونمائهم، وثمة عنصر منه وهو الوقاية من استهلاك التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus