56. Par ailleurs, la Jamahiriya arabe libyenne avait communiqué des données sur sa consommation de halons en 2003 qui montraient qu'elle se trouvait en situation de non-respect. | UN | 56 - وإضافة إلى ذلك أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن بيانات عام 2003 بشأن استهلاك الهالونات مما أظهر أنها في حالة عدم امتثال. |
Ces données indiquaient que la Partie avait honoré son engagement pris dans la décision XVII/36 de limiter sa consommation de halons à un niveau maximum de 0,60 tonnes PDO en 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/36 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Ces données indiquaient que la Partie était en avance sur son engagement pris dans la décision XVI/25 de limiter sa consommation de halons à un niveau maximum de 0,1 tonne PDO en 2007. | UN | تبيِّن هذه البيانات أن الطرف أنجز أكثر من التزامه الوارد في المقرّر 16/25 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.1 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Une attention prioritaire serait accordée à l'adoption de mesures de réglementation pour éliminer la consommation de halons. | UN | وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات. |
1. Questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons et plan d'action pour les CFC | UN | 1 - مسائل الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالونات وخطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية |
1. Questions relatives au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation des halons | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالونات |
a) Ramener sa consommation de halons à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على: |
a) Ramener sa consommation de halons de 1,8 tonne ODP en 2002 à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات من 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي: |
a) Ramener sa consommation de halons de 1,8 tonnes ODP en 2002 à : | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات من 1.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي: |
Le plan contenait un engagement du Pakistan à réduire sa consommation de halons de 15,0 tonnes ODP en 2003 à 14,2 en 2004. Le Pakistan avait, depuis, présenté ses données pour 2004, qui montraient une consommation de 7,2 tonnes ODP. | UN | وقد تضمنت الخطة تعهد باكستان بخفض استهلاك الهالونات لديها من 15 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 14.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004، وبالتالي قدمت باكستان بياناتها عن عام 2004 وأبلغت عن استهلاك للهالونات قدره 7.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
185. La Sierra Leone avait donné suite à cette recommandation, expliquant que la hausse de sa consommation de halons avait été causée par une pénurie d’électricité qui avait frappé la capitale, Freetown, et avait conduit à l’installation de groupes électrogènes dans la plupart des résidences et établissements publics. | UN | 185- وقد استجابت سيراليون للتوصية، موضحةً أن الزيادة في استهلاك الهالونات نتجت عن نقص الكهرباء في مدينة فريتاون، العاصمة، مما أدى إلى تركيب مولدات كهربائية في كل المساكن والمؤسسات. |
La Partie a fait savoir qu’elle avait demandé au PNUD de collaborer avec le Gouvernement à l’élaboration d’un plan d’action visant à faire reculer sa consommation de halons et, ultérieurement, à la ramener à une situation de respect et a décrit dans les grandes lignes une série d’activités qu’elle était en train de mener pour réduire ladite consommation. | UN | وقد أبلغ الطرف أنه طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل مع الحكومة لوضع خطة عمل لوقف الزيادة في استهلاك الهالونات وإعادته إلى الامتثال، وحدد الطرف سلسلة من الأنشطة التي يقوم بها لخفض استهلاكه من الهالونات. |
a) Ramener sa consommation de halons de 9 tonnes ODP en 2002 à : | UN | (أ) تقليل استهلاك الهالونات من 9 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي: |
Il en ressortait que cette Partie avait respecté l'engagement qu'elle avait pris dans la décision XXII/37 concernant sa consommation de halons en 2009. | UN | وأظهرت تلك المعلومات أن الطرف في حالة امتثال لإلتزامه إزاء استهلاك الهالونات لعام 2009 على النحو المسجّل في المقرر 22/37. |
Il en ressortait que cette Partie avait respecté l'engagement qu'elle avait pris dans la décision XXII/37 concernant sa consommation de halons en 2009. | UN | وأظهرت تلك المعلومات أن الطرف في حالة امتثال لإلتزامه إزاء استهلاك الهالونات لعام 2009 على النحو المسجّل في المقرر 22/37. |
1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons | UN | 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالونات |
A l'exception du Kirghizstan, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Somalie, toutes les Parties qui ne respectaient pas les mesures de réglementation fixées par le Protocole en ce qui concernait la consommation de halons avaient bénéficié d'une assistance pour constituer des stocks. | UN | وباستثناء قيرغيزستان والصومال والجماهيرية العربية الليبية، فإن جميع الأطراف الموجودة في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على استهلاك الهالونات التابعة للبروتوكول قد تلقت مساعدة خاصة بخزن الهالونات. |
Cette Partie aurait dû parvenir à un gel de la consommation de halons dès 2002, mais les renseignements communiqués au secrétariat de l'ozone montraient un excédent de consommation de halons passablement supérieur à celui qui avait été prévu. | UN | وكان يتعين على الطرف أن يحقق تجميداً في استهلاك الهالونات بحلول عام 2002 إلا أن المعلومات المتوافرة لدى أمانة الأوزون تشير إلى استهلاك فائض للهالونات يفوق بكثير ما كان متوقعاً. |
Il avait été difficile de suivre et de contrôler la consommation de halons des forces armées, ou même d’obtenir des informations à ce sujet, et il avait fallu huit mois pour se procurer les données concernant les importations en la matière. | UN | وقد كانت هناك صعوبة في رصد ورقابة استهلاك الهالونات داخل القوات المسلحة، أو حتى في الحصول على معلومات عنها، وقد استغرق الأمر ثمانية أشهر للحصول على بيانات الاستيراد. |
a) Question relative au respect du Protocole : engagement de la réduction de la consommation de halons | UN | (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك الهالونات |
a) De noter avec satisfaction que, conformément au paragraphe 4 de la décision XVI/19, la Somalie avait, pour 2004, déclaré une consommation de halons inférieure au niveau déclaré pour 2003, signe qu’elle se rapprochait du respect des mesures de réglementation de la consommation des halons stipulées par le Protocole; | UN | (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بأن الصومال قد أبلغ، وفقاً للفقرة 4 من المقرر 16/19، عن استهلاك من الهالونات في عام 2004 يقل عن مستوى استهلاكه المبلغ عنه في عام 2003، مما يبين أن الطرف يتحرك صوب الامتثال لتدابير رقابة استهلاك الهالونات الواردة في البروتوكول؛ |
Le représentant du Secrétariat a expliqué que la décision XVI/19 indiquait que la Somalie avait fait état d'une consommation de halons en 2002 et 2003 qui plaçait ce pays en situation de non-respect des mesures de réglementation du Protocole. | UN | 181- أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 16/19 قد أشار إلى أن الصومال أبلغت عن استهلاك الهالونات لعامي 2002 و2003 وان ذلك وضعها في حالة عدم امتثال مع تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول. |