116. Le représentant du secrétariat a signalé que, pour 2003, le Congo avait indiqué une consommation de bromure de méthyle supérieure aux niveaux autorisés pour le gel de cette substance. | UN | 116- قال ممثل الأمانة إن الكونغو أبلغت، بالنسبة لعام 2003، عن استهلاك من بروميد الميثيل يزيد عن مستوى التجميد. |
146. La Jamahiriya arabe libyenne avait déclaré une consommation de CFC qui était en avance sur son engagement énoncé dans la décision XV/36. | UN | 146- وقد أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يسبق التزامها الوارد بالمقرر 15/36. |
Elle avait également, pour 2004, déclaré une consommation de halons qui la maintenait en situation de non-respect et une consommation de bromure de méthyle qui constituait un manquement à son obligation de la geler. | UN | كما أبلغت عن استهلاك من الهالونات في 2004 يبقيها في حالة عدم امتثال وعن استهلاك من بروميد الميثيل في 2004 يمثل انحرافاً عن التزامها بتجميد الاستهلاك. |
Les données représentaient également une diminution importante de la consommation de CFC relative à l'année 2005, pour laquelle l'Erythrée avait signalé une consommation de 30,2 tonnes PDO de CFC. | UN | كما تمثل البيانات انخفاضاً كبيراً في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة إلى عام 2005 التي أبلغت إريتريا بشأنه عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 30.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
L'Arabie saoudite avait signalé pour 2007 une consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) de 657,8 tonnes PDO. | UN | 74 - أفادت المملكة العربية السعودية عن استهلاك من مواد المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف والخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) قدره 657.8 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
A la date de la réunion en cours, la Somalie avait soumis ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, signalant une consommation de 13,2 tonnes PDO pour les halons. | UN | 159- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع كانت الصومال قد قدّمت بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك من الهالونات قدره 13.2 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
Notant avec préoccupation que le Bélarus a signalé pour 2008 une consommation de bromure de méthyle de 0,6 tonne PDO, une quantité qui représente un dépassement par rapport à son obligation au titre du Protocole de limiter la consommation de cette substance à un niveau ne dépassant pas zéro tonne PDO pour l'année considérée, | UN | وقد لاحظت بقلق أن بيلاروس أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2008 يبلغ 0.6 من الطن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، زيادة على تطلب البروتوكول بأن يُقصر الطرف استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يزيد على الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛ |
Le représentant du Secrétariat a expliqué que la décision XVI/20 supposait que le Bangladesh n'avait pas respecté les mesures de réglementation du méthyle chloroforme en 2003 car ce pays avait fait état d'une consommation de cette substance pour l'année considérée dépassant le niveau auquel celle-ci était gelée. | UN | 59 - أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 16/20 قد افترض أن بنغلاديش في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل لعام 2003 لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من كلوروفورم الميثيل لذلك العام يتجاوز مستوى التجميد الخاص به. |
La Partie avait présenté l'information demandée et avait également fait état d'une consommation de méthyle chloroforme en 2004 équivalent à 0,55 tonne ODP, ce qui correspondait au retour à une situation de respect et amenait le pays à devancer la date de 2005 fixée dans son plan d'action. | UN | 60 - قدم الطرف المعلومات المطلوبة ولكنه أبلغ كذلك عن استهلاك من كلوروفورم الميثيل لعام 2004 قدره 0.55 طن بدالات استنفاد الأوزون، مما يعيدها إلى الامتثال ووضعها في وضع سابق على علامات القياس المحددة زمنياً لعام 2005 التي أدرجها الطرف في خطة عمله. |
Cette consommation représentait un écart par rapport à l'obligation de la Partie, aux termes du Protocole, de geler sa consommation de halons à son niveau de référence, à savoir une consommation nulle; en l'occurrence c'était la première fois que la Partie faisait état d'une consommation de halons. | UN | وأن هذا الاستهلاك كان يمثل انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بتجميد استهلاكه من الهالونات عند مستوى خط الأساس الخاص به وهو الصفر، وأن تلك كانت المرة الأولى التي أبلغ فيها الطرف عن أي استهلاك من الهالونات على الإطلاق. |
La Turquie avait rapporté une consommation de bromochlorométhane de 18,5 tonnes PDO, qui nécessitaient d'être éliminées; l'ONUDI avait à cet égard inclus dans son plan d'activités de 2008 une demande pour un projet, en attendant le résultat de la demande faite par la Partie de pouvoir autoriser l'utilisation de bromochlorométhane en tant qu'agent de transformation, dans le cadre de la fabrication de sultamicilline. | UN | وأبلغت تركيا عن استهلاك من بروموكلوروالميتان ينبغي التخلص التدريجي منه وقدره 18.5 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون؛ هذا، وقد أدرجت اليونيدو في خطة أعمالها لسنة 2008 مشروعا ينتظر الردّ على طلب تقدّم به الطرف من أجل الموافقة على بروموكلوروالميتان كمادة وسيطة لإنتاج السلتاميسيلين. |
137. A sa dernière réunion, le Comité avait été informé que le Kirghizistan avait déclaré, pour 2004, une consommation de halons supérieure au niveau de référence, à savoir zéro, auquel il était tenu de la geler. | UN | 137- وفي اجتماعها الأخير، أحيطت اللجنة علماً بأن قيرغيزستان أبلغت عن استهلاك من الهالونات في عام 2004 يتجاوز التزامها بتجميد استهلاكها عند مستوى خط الأساس خاصتها البالغ صفر. |
Au moment où avait lieu la présente réunion, le Honduras avait communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2005, signalant une consommation de bromure de méthyle de 315,6 tonnes ODP. | UN | 136- قدمت هندوراس، مع حلول موعد الاجتماع الراهن، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، مبلغة عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 315.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون |
La Bolivie a par la suite signalé une consommation de CFC de 26,730 tonnes ODP en 2005, en avance sur l'engagement pris dans la décision XV/29 et en avance sur ses obligations d'élimination de la consommation de CFC prévues par le Protocole. | UN | 41 - أبلغت بوليفيا في موعد لاحق عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 والتزاماتها بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Dans sa recommandation 36/38, le Comité avait noté que la Partie avait signalé une consommation de CFC en 2005 qui montre que la Partie était en avance à la fois sur l'engagement pris dans la décision XV/40 et sur les obligations d'élimination des CFC au titre du Protocole de Montréal pour 2005. | UN | 196- أشارت التوصية 36/38 إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 يكشف عن أنه سابق على التزامه الوارد في المقرر 15/40 وعلى تعهداته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في 2005. |
A la date de la réunion en cours, le Paraguay avait communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, indiquant une consommation de 12,3 tonnes PDO de CFC et de zéro tonne PDO de tétrachlorure de carbone. | UN | 131- وبحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع، كانت باراغواي قد قدّمت بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك من مركّبات الكربون الكلورية فلورية قدره 12.3 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون واستهلاك لرابع كلوريد الكربون قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
La Somalie avait signalé une consommation de 18,8 tonnes PDO de halons en 2006, quantité qui n'était pas conforme à son obligation au titre du Protocole de limiter sa consommation de ces substances pour l'année concernée à 50 % au maximum de sa consommation de référence, soit 8,85 tonnes PDO. | UN | 162- أبلغت الصومال عن استهلاك من الهالونات قدره 18.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006، وهي كمّية غير متسقة مع ما يتطلبه البروتوكول منها وهو أن تحدّ من استهلاك هذه المواد في تلك السنة بحيث لا يزيد على 50 في المائة من خط أساسها لهذه المواد وتحديداً 8.85 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
b) De noter avec satisfaction, cependant, que Singapour a signalé une consommation de 2,4 tonnes PDO de bromure de méthyle en 2005 et que, de ce fait, il était en avance sur les obligations lui incombant en 2005 au titre du Protocole en vue d'éliminer le bromure de méthyle. | UN | (ب) تلاحظ مع التقدير أن سنغافورة قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 2.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وهو ما يضعها في وضع متقدم عن التزاماتها طبقاً للبروتوكول بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في تلك السنة. |
Il était noté dans la décision XVI/26 que la Jamahiriya arabe libyenne avait fait état d'une consommation de halons en 2003 excédant le volume imposé par le gel ce qui plaçait la Partie en situation de non-respect des mesures de réglementation fixées par le Protocole concernant les halons. | UN | 146- كان المقرر 16/26 قد لاحظ أن الجماهيرية العربية الليبية قد أبلغت عن استهلاك من الهالونات في عام 2003 يتجاوز شرط التجميد الخاص بها، مما وضعها في وضع عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات. |
1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement à réduire la consommation de CFC Le Vanuatu avait signalé une consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) de 0,3 tonne PDO pour 2007 et de 0,7 tonne PDO pour 2008. | UN | 89 - أبلغت فانواتو عن استهلاك من المجموعة الأولى من المواد الخاضعة للرقابة (مركّبات الكربون الكلورية فلورية) يبلغ 0.3 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 و0.7 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008. |
Cette campagne a été évaluée en 2012, à l'occasion d'une étude qui avait pour objet d'enquêter sur la consommation de substances addictives chez les 15-16 ans. | UN | وقيِّمت الحملة عام 2012 من خلال دراسة استقصائية عن استهلاك من يتراوح سنهم بين 15 و16 سنة للمخدرات المسببة للإدمان. |