"استهلاليا" - Traduction Arabe en Français

    • liminaire
        
    M. Edwin Carrington, Secrétaire général, a présidé les débats et prononcé une déclaration liminaire. UN وترأس السيد ادوين كارينغتون، اﻷمين العام، المداولات، وألقى بيانا استهلاليا.
    2. À la 2e séance plénière, le 5 septembre, la Secrétaire générale de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، ألقت اﻷمين العام للمؤتمر بيانا استهلاليا.
    Le Chef du Service des statistiques économiques de la Division de statistique a fait une déclaration liminaire. UN وقدم رئيس فرع الإحصاءات الاقتصادية بشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بيانا استهلاليا.
    La table ronde était présidée par Rogatien Biaou, Ministre béninois des affaires étrangères, qui a ouvert le débat et fait une déclaration liminaire. UN 35 - رأس اجتماع المائدة المستديرة روغاتيين بياو، وزير خارجية بنن، الذي فتح باب المناقشة وقدم عرضا استهلاليا.
    2. À la 2e séance plénière, le 5 septembre, la Secrétaire générale de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، ألقت اﻷمين العام للمؤتمر بيانا استهلاليا.
    Le Coprésident, S.E. M. Paul Kagame, Président de la République du Rwanda, fait une déclaration liminaire. UN ألقى الرئيس المشارك، فخامة السيد بول كيغامي، رئيس جمهورية رواندا، بيانا استهلاليا.
    Le Coprésident, S.E. M. Pedro Verona Rodrigues Pires, Président de la République du Cap-Vert, fait une déclaration liminaire. UN ألقى الرئيس المشارك، فخامة السيد بيدرو فيرونا رودريغيس بيريس، رئيس جمهورية الرأس الأخضر، بيانا استهلاليا.
    2. À la 1re séance du Groupe de travail I, le 21 mars 1994, le Président a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وفي الجلسة اﻷولى للفريق العامل اﻷول، المعقودة في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، ألفى رئيس الفريق بيانا استهلاليا.
    7. Conformément aux arrangements en matière d'organisation convenus par la Commission, le Directeur exécutif du PNUCID a présenté, au début du débat général, une déclaration liminaire relative aux activités du PNUCID qui devait initialement être prononcée au titre du point 4. UN ٧ ـ تمشيا مع الترتيبات التنظيمية التي قررتها اللجنة، قدم المدير التنفيذي للبرنامج، في بداية المناقشة العامة، بيانا استهلاليا شمل أنشطة البرنامج التي كان معتزما تنفيذها، في اﻷصل، في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    33. À la 51e séance, le 25 juillet, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. UN ٣٣ - وفي الجلسة ٥١، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، ألقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بيانا استهلاليا.
    50. À la 51e séance, le 25 juillet, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. UN ٠٥ - وفي الجلسة ١٥ المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ألقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بيانا استهلاليا.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration liminaire. UN وألقى الأمين العام بيانا استهلاليا.
    À la même séance, le Coordonnateur de l’Année internationale des personnes âgées, Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social, a prononcé une déclaration liminaire. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، قدم منسق السنة الدولية لكبار السن، شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، بيانا استهلاليا.
    À la même séance, l’un des coprésidents a fait une déclaration liminaire. UN ٧٩ - وفي الجلسة ذاتها، ألقى الرئيس المشارك بيانا استهلاليا. دال - جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال
    Le Directeur chargé de la Division des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en développement insulaires, M. H. Diallo, fait une déclara-tion liminaire au cours de laquelle il présente le point 3. UN ألقى المدير المسؤول عن شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، السيد ﻫ. دياللو، بيانا استهلاليا في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    33. À la 51e séance, le 25 juillet, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. UN ٣٣ - وفي الجلسة ٥١، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، ألقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بيانا استهلاليا.
    50. À la 51e séance, le 25 juillet, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. UN ٠٥ - وفي الجلسة ١٥ المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ألقى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بيانا استهلاليا.
    À la session de 1989, le Comité a souligné que les organisations non gouvernementales censées soumettre des rapports tous les quatre ans devraient fournir en temps opportun au Secrétariat des informations claires, notamment une brève déclaration liminaire rappelant les buts et les objectifs de l'Organisation. UN وشددت اللجنة في دورتها لعام ١٩٨٩ على الحاجة إلى قيام المنظمات غير الحكومية المطالبة بتقديم تقارير كل أربع سنوات بموافاة اﻷمانة العامة بمعلومات واضحة وحسنة التوقيت تتضمن، فيما تتضمن، بيانا استهلاليا موجزا يشير إلى أهداف المنظمة ومقاصدها.
    Cette session a été ouverte par le Haut Commissaire aux droits de l'homme, M. José Ayala—Lasso, qui a prononcé une allocution liminaire. UN وافتتح الدورة المفوّض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا - لاسو، الذي ألقى بياناً استهلاليا.
    153. Le Directeur exécutif adjoint de l'UNODC et Directeur de la Division des opérations a fait un exposé liminaire audiovisuel. UN 153- وقدّم نائب المدير التنفيذي ومدير شعبة العمليات في مكتب المخدرات والجريمة عرضا استهلاليا بالوسائل السمعية البصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus