Il a pris possession de la concession 4a au milieu de l'année 2002, à la suite d'une série de découvertes intéressantes, notamment un diamant de quatre carats. | UN | فقد استولى على الحقل في منتصف عام 2002 بعد سلسلة من الاكتشافات عن الماس بينها ماسة من عيار 4 قراريط. |
Ailleurs, l'EIIL a pris le contrôle des localités de el-Taané et el-Moukbilé situées à la périphérie de la zone industrielle de Cheik Najjar. | UN | وفي أماكن أخرى استولى التنظيم على بلدتي طعانة والمقبلة قرب منطقة شيخ نجار الصناعية. |
Dans celle de Raqqa, l'EIIL a pris la base aérienne gouvernementale d'al-Tabaqa le 24 août. | UN | وفي محافظة الرقة، استولى التنظيم على قاعدة " الطبقة " الجوية الحكومية في 24 آب/أغسطس. |
Plus récemment, des terroristes palestiniens se sont emparés de l'église Sainte-Marie et ont pris en otage contre leur gré un prêtre et plusieurs religieuses. | UN | وقد حدث مؤخرا أن استولى الإرهابيون الفلسطينيون على كنيسة القديسة مريم وأخذوا عنوة راهبا وعددا من الراهبات رهائن. |
L'incident ne semble pas avoir fait de victimes, mais les paysans se sont emparés de 49 chameaux appartenant aux nomades. | UN | وفي حين لم يبلغ عن وقوع أي إصابات، فقد استولى المزارعون على 49 رأسا من الإبل مملوكة للرحل. |
Un escroc a volé tout ce que mon père possédait. | Open Subtitles | استولى أحد المحتالين على كل ما يمتلكه والدي |
Les Fondateurs pensent que quelque chose s'est produit, que la forteresse a été prise. | Open Subtitles | الشيوخ يظنّون أن هناك شيئاً ما قد حصل له أن أحدهم قد استولى على القلعة من الدّاخل |
À la fin de la journée, l’armée des Serbes de Bosnie avait détourné 13 ou 14 des véhicules du bataillon néerlandais qui escortaient les convois, avec leurs armes et leur équipement. | UN | وفي نهاية اليوم، استولى جيش صرب البوسنة على ٣١ أو ٤١ مركبة من مركبات الكتيبة الهولندية التي كانت تحرس القوافل وعلى أسلحتها ومعداتها. |
Il a pris le registre national qui recense les aliens. | Open Subtitles | استولى على السجلات المحلية للفضائيين بالمدينة |
Tu fais ton repérage, découvre que le Prince Ess de Loria a pris Whitespire. | Open Subtitles | أنت سوف تقوم بالتّقصِّى، وتكتشف أن إس أمير لوريا استولى على وايتسبير. تبا. |
Monsieur, avez-vous vu la personne qui a pris votre véhicule ? | Open Subtitles | سيدي ، هل رأيت الشخص الذي استولى على سيارتك ؟ |
Quand tu étais là bas, Croatoan a pris le contrôle de ton corps. | Open Subtitles | بينما كنت هناك ، كروتوان استولى على جسمك |
On dirait que cette agence a pris le contrôle de notre vie. | Open Subtitles | يا للسماء، أشعر أنّ سمسار العقارات هذا قد استولى على حياتنا. |
Et sans que je m'en rende compte, il m'a pris toute ma vie. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك أجده قد استولى على حياتي بأكملها |
Pour limiter leurs pertes, les deux requérants ont pris possession des biens et les ont revendus à perte aux exportateurs. | UN | ولتجنب مزيد من الخسائر، استولى المصرفان المطالبان على البضائع وأعادا بيعها إلى المصدرين بسعر أقل. |
L’infanterie de l’armée des Serbes de Bosnie a occupé le sommet de la colline située derrière le PO Uniform vers 18 h 30 et 20 à 30 soldats de l’armée des Serbes de Bosnie ont pris le PO peu après. | UN | واحتل جيش صرب البوسنة قمة التل الواقع خلف نقطة المراقبة يونيفورم في الساعة ٣٠١٨ تقريبا، وبعد ذلك بقليل استولى عدد يتراوح بين ٢٠ و ٣٠ جنديا من جيش صرب البوسنة نقطة المراقبة. |
Après une brève échauffourée, les hommes ont pris l'argent que le commerçant avait rapporté de son magasin et ont quitté les lieux. | UN | وبعد عراك قصير استولى الرجلان على النقود التي كان اﻷب قد أحضرها معه من المحل وغادرا المكان. |
En l'espace de quelques jours, les Arméniens se sont emparés des districts de Kelbadjar et du nord de Latchine. | UN | وفي غضون أيام استولى اﻷرمنيون على مقاطعتي كلبدجار ولاشين الشمالية. |
Les Fedayin ont volé les restes de la presse irakienne pour imprimer des milliards de faux dollars. | Open Subtitles | استولى لصوص الفدائيين على ما تبقى من مطبعة العراق الوطنية لطباعة مليارات الدولارات الأمريكيه غير المدعومة |
Dans le même ordre d’idées, le 11 juin, la ville de Kismayo a été prise par une alliance de factions mécontentes comprenant notamment le Front national somali (FNS) et l’Alliance nationale somalie. | UN | وفي تحرك يتصل بذلك، استولى على بلدة كيسمايو في 11 حزيران/يونيه تحالف من الفصائل الساخطة على الوضع، من بينها الجبهة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي. |
Le Bureau du Procureur justifiait sa demande par le fait que l'auteur avait détourné des fonds, mais sans détailler les faits ou les éléments constitutifs de l'infraction. | UN | وأن الطلب الخاص بأمر الاحتجاز رهن المحاكمة أشار إلى أن صاحب البلاغ استولى على أموال بصورة غير قانونية ولكنه لم يتضمن وصفاً تفصيلياً لأية وقائع تبرهن على ارتكاب جرم. |
Je crois que tu connais l'héroïque étalon spatial qui l'a capturé. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين من هو البطل الفضائي الذي استولى عليه |
Des familles continuent de subir des tragédies multiples à la suite de cette agression militaire, qui accroît le traumatisme et l'angoisse qui a saisi la population civile palestinienne. | UN | ولا تزال الأسر تعاني من مآسٍ عدة بسبب هذا العدوان الإسرائيلي، وهو ما أدى إلى ازدياد الشعور بالرعب والهلع الذي استولى على المدنيين الفلسطينيين. |
Après la signature du Mémorandum de Wye River, des colons se sont emparés d'une maison dans le quartier de Sheikh Jara et se sont installés dans deux autres maisons. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |