"استيراد السلع" - Traduction Arabe en Français

    • importations de biens
        
    • l'importation de biens
        
    • l'importation de marchandises
        
    • l'importation de produits
        
    • importer des biens
        
    • importations de produits
        
    • d'importation de biens
        
    • l'importation des biens
        
    • importations de marchandises
        
    • l'importation d'articles
        
    • l'importation des marchandises
        
    • importer les biens
        
    • importation de produits de
        
    • 'importation de la marchandise
        
    viii) Mise à profit maximum des ressources humaines, des matériaux de construction et des structures institutionnelles et sociales locales dans le but de relancer l'économie et de limiter les importations de biens et de services; UN ' ٨ ' أقصى استعمال ممكن للموارد البشرية المتاحة محليا، ومواد البناء، والهياكل المؤسسية والاجتماعية، بشكل ينعش الاقتصاد ويخفف من تكاليف استيراد السلع والخدمات؛
    Un vecteur important est l'importation de biens qui sont utilisés par les pays importateurs pour améliorer les processus de production en copiant et en réalisant des études rétrotechniques. UN ومن القنوات الهامة في هذا الصدد ما يتمثَّل في استيراد السلع التي تستخدمها البلدان المستوردة لتحسين عملياتها الإنتاجية عن طريق عمليات النسخ والهندسة العكسية.
    Elle se félicite des mesures prises pas Israël pour améliorer l'importation de marchandises et de matériaux de construction à Gaza. UN ورحبت بالمبادرات التي تتخذها إسرائيل لتحسين استيراد السلع ومواد البناء إلى غزة.
    Licence nécessaire pour l'exportation et l'importation de produits contenant des substances des listes 1, 2 et 3 UN ترخيص بتصدير أو استيراد السلع التي تتضمن مواد مدرجة في الجداول 1 و 2 و 3
    Les Palestiniens avaient déjà la possibilité d'importer des biens faisant l'objet de restrictions à partir des pays arabes en payant des droits de douane préférentiels. UN وأضاف أن الفلسطينيين يتمتعون بالفعل بحرية استيراد السلع المقيدة من البلدان العربية بالأسعار الجمركية التفاضلية.
    Les attaques de pirates gênent considérablement les importations de produits. UN كما أن هجمات القراصنة تحد بصورة حادة من استيراد السلع إلى البلد.
    — Forte réduction des importations de biens de consommation courante, vendus très cher sur le marché yougoslave, entraînant une augmentation du prix des mêmes produits fabriqués dans le pays; UN ● الانخفاض الكبير في استيراد السلع المستهلكة على نطاق واسع وبيعها بأسعار مرتفعة للغاية في أسواق جمهورية يوغوسلافيا وأثر ذلك غير المباشر المفضي على ارتفاع أسعار المنتجات المحلية ذاتها؛
    La vigueur de la demande intérieure aux États-Unis a dynamisé l'économie mondiale en 1996, les importations de biens et services progressant de près de 6,5 % et produisant une légère érosion nette du taux de croissance intérieure. UN وقد ساعد الطلب المحلي القوي في الولايات المتحدة الاقتصاد العالمي في عام ١٩٩٦، إذ ارتفع استيراد السلع والخدمات ٦,٥ في المائة تقريبا، محدثا عائقا صافيا طفيفا في معدل النمو المحلي.
    Les contraintes à l'importation de biens essentiels, associées à la réduction des ressources des États, ont directement contribué à l'affaiblissement de l'infrastructure de santé. UN وساهمت المحدودية في القدرة على استيراد السلع الحيوية مصحوبة بالانخفاض في الموارد المالية للدولة بشكل مباشر في إضعاف الهياكل الأساسية الصحية.
    En outre, les petits exploitants pratiquant une agriculture de subsistance, très souvent des femmes, ne pouvaient guère profiter d'une diminution des prix à l'importation de biens salariaux et de biens de production dans la mesure où la part des importations dans leurs dépenses était plutôt faible. UN وعلاوة على ذلك، من غير المحتمل أن يحقق أصحاب الحيازات الصغيرة الموجهة لزراعة الكفاف، والتي تقوم النساء بإدارة العديد منها، ربحاً يُذكر من تقليص أسعار استيراد السلع الاستهلاكية والسلع الإنتاجية، نظراً لأن المحتوى المستورَد من مجمل نفقاتهم ضئيل إلى حد ما.
    Achat de biens à des prix non compétitifs et restrictions à l'importation de marchandises, services et technologies brevetés aux États-Unis UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    Achat de biens à des prix non compétitifs et restrictions à l'importation de marchandises, services et technologies brevetés aux États-Unis UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    Les contrevenants à l'interdiction concernant les diamants tombent sous le coup des dispositions visant l'importation de produits interdits. UN كما يخضع منتهكو الحظر المفروض على الماس للأحكام القائمة في إيطاليا المعنية بمكافحة استيراد السلع المحظورة.
    III. OPTIONS POUR L'AIDE À APPORTER AUX PAYS EN DÉVELOPPEMENT DÉPENDANT DE l'importation de produits DE BASE UN ثالثاً - خيارات دعم البلدان النامية المعتمدة على استيراد السلع الأساسية
    avait sapé les possibilités du pays d'importer des biens dont il avait besoin. UN فلقد أضعف نقص العملة اﻷجنبية)٤٣( قدرة البلد على استيراد السلع التي يحتاجها.
    Toutefois, face à une récession persistante, les pays développés commencent à ériger des obstacles aux importations de produits de base des pays en développement, réduisant ainsi la principale source de revenus de ces pays. UN بيد أن البلدان المتقدمة النمو التي تواجه انكماشا مستمرا قد بدأت في زيادة الحواجز الموضوعة أمام استيراد السلع اﻷساسية من البلدان النامية، ومن ثم خفضت من مصدر إيراد أساسي لتلك البلدان.
    - Assouplir le régime d'importation de biens et technologies à double usage par des exemptions de licence pour les importateurs; UN - تخفيف نظام استيراد السلع والتكنولوجيا المحتمل أن تكون مزدوجة الاستخدام، مع التخلي عن شرط الترخيص بأنشطة المستوردين؛
    Achat de biens à des prix non concurrentiels et restrictions à l'importation des biens, services et technologies protégés par des brevets américains UN شراء المدخلات بأسعار غير تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجلة في الولايات المتحدة
    Réglementation relative aux contrôles des importations : Le Import Control Regulations Act (loi réglementant le contrôle des importations) et le Import Control Regulations (Règlement relatif au contrôle des importations) habilitent le Ministère des finances, qui est l'autorité compétente, à élaborer de telles règles aussi souvent qu'il le juge nécessaire, de façon à permettre le contrôle des importations de marchandises entrant aux Bahamas. UN أنظمة مراقبة الواردات - يخول كل من قانون أنظمة مراقبة الواردات وأنظمة مراقبة الواردات لوزير المالية, بصفته السلطة المختصة, سنّ ما يراه مناسبا من الأنظمة لغرض مراقبة استيراد السلع إلى جزر البهاما.
    Le Gouvernement a dans l'ensemble maintenu son moratoire sur les restrictions à l'importation d'articles et de matériel humanitaires. UN 28 - وواصلت الحكومة بصورة عامة امتناعها الاختياري عن فرض قيود على استيراد السلع والمعدات الإنسانية.
    Et la majorité des fonctionnaires résidant en Suisse et voulant faire des achats en France doivent respecter des limitations strictes concernant l'importation des marchandises. UN وبالنسبة ﻷغلبية الموظفين الذين يعيشون في سويسرا ويرغبون في التسوق من فرنسا، فلا تزال هناك قيود صارمة على استيراد السلع.
    Au titre de la section intitulée < < Biens interdits > > (verboden goederen), il est interdit d'exporter ou d'importer les biens suivants : UN وبموجب المادة المعنونة " السلع المحظورة " من المرسوم، يحظر تصدير أو استيراد السلع التالية:
    Si les parties souhaitent inclure dans les obligations du vendeur certains des frais exigibles du fait de l'importation de la marchandise [tels que la taxe à la valeur ajoutée (TVA)], cela doit être précisé en ajoutant un libellé à cet effet : < < rendu droits non acquittés, TVA acquittée (... lieu de destination convenu) > > . UN وإذا رغبت اﻷطراف في أن تدرج في التزامات البائع بعض التكاليف المستحقة الدفع لدى استيراد السلع )مثل ضريبة القيمة المضافة، فلا بد من إيضاح ذلك بإضافة عبارة بهذا المعنى: " تسليم غير خالص الرسوم، خالص ضريبة القيمة المضافة إلى )... جهة المقصد المسمﱠاة(..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus