3. Demande de nouveau à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes ; | UN | 3 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | " 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de faire tout leur possible pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces, et dégager des ressources suffisantes, en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
Soulignant qu'il est résolu à appuyer les efforts que fait le Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions et encourageant les donateurs à faire de même, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Il a ajouté que les soustraitants ou les fournisseurs devaient faire preuve de transparence en ce qui concerne le respect de ces normes; | UN | إلا أنه أكد أيضاً أن المسؤولية عن استيفاء تلك المعايير تقع على عاتق المتعاقد أو المورّد؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
h) D'affecter des ressources suffisantes, notamment du personnel dûment qualifié, à la pleine application de ces normes; | UN | (ح) تخصيص موارد كافية، بما في ذلك توفير موظفين مدربين تدريباً ملائماً، لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de faire tout leur possible pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces, et dégager des ressources suffisantes, en vue d'assurer la pleine application de ces normes ; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de faire tout leur possible pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces, et dégager des ressources suffisantes, en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de faire tout leur possible pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces, et dégager des ressources suffisantes, en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
4. Demande de nouveau à tous les États Membres de faire tout leur possible pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces, et dégager des ressources suffisantes, en vue d'assurer la pleine application de ces normes; | UN | 4 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء ألا تألو جهدا في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام؛ |
À cet égard, il convient également de rappeler que, dans sa résolution 67/166 relative aux droits de l'homme dans l'administration de la justice, l'Assemblée générale a demandé de nouveau à tous les États Membres de n'épargner aucun effort pour mettre en place des procédures et mécanismes législatifs ou autres efficaces et dégager des ressources suffisantes en vue d'assurer la pleine application de ces normes. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التذكير أيضاً بأنَّ الجمعية العامة كررت دعوتها جميع الدول الأعضاء، في قرارها 67/166 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ألاّ تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام. |
Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Soulignant sa détermination à appuyer les efforts du Gouvernement libérien pour satisfaire à ces conditions, et encourageant les donateurs à faire de même, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها الرامية إلى استيفاء تلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه، |
Pour ce qui est des questions traitées par M. Jessen-Petersen dans son exposé, nos constatons avec plaisir que les Institutions provisoires ont déployé des efforts en vue d'une pleine application des normes pour le Kosovo. Nous sommes persuadés que l'obtention de progrès durables en matière de respect de ces normes constitue une condition préalable fondamentale pour faire avancer le processus qui déterminera le statut futur du Kosovo. | UN | وفيما يتصل بالمسألة التي أثارها السيد يسين - بيترسن، يسرنا أن نلاحظ الجهود التي بذلتها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بهدف الاستيفاء الكامل لمعايير كوسوفو، لأننا مقتنعون بأن التقدم المستدام في استيفاء تلك المعايير شرط أساسي مسبق للتقدم المطلوب تحقيقه في العملية التي ستقرر مستقبل مركز كوسوفو. |
S’agissant du respect des critères de fiabilité énoncés au projet d’article 6, il a été proposé d’examiner non pas le respect de ces critères en termes absolus, mais la mesure dans laquelle telle ou telle technique pouvait garantir ce respect. | UN | ٢٩ - وبشأن مسألة استيفاء معايير الموثوقية الواردة في مشروع المادة ٦ ، اقترح ألا ينظر في استيفاء تلك المعايير بصفة مطلقة بل في المدى الذي يمكن أن تبلغه تكنولوجيا معينة في استيفاء تلك المعايير . |
g) Décret du Ministère de la santé du 2 juin 2003 relatif aux critères auxquels doivent satisfaire les entités qui effectuent des essais sur des substances et des préparations chimiques, et au contrôle du respect de ces critères (Journal officiel, no 116, point 1103) | UN | (ز) قرار وزير الصحة المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2003 (الجريدة الرسمية رقم 116، البند 1103) المتعلق بالمعايير المشترطة في الوحدات التنظيمية التي تقوم باختبارات للمواد الكيميائية ومستحضراتها، ومراقبة استيفاء تلك المعايير. |