"استيقظنا" - Traduction Arabe en Français

    • réveil
        
    • s'est réveillé
        
    • s'est réveillés
        
    • réveillons
        
    • se réveille
        
    • été réveillé
        
    • sommes réveillés
        
    Le lendemain matin, j'étais un peu fatigué mais la première question qu'on s'est posée au réveil, c'était : Open Subtitles لقد نجا الليلة كلها واليوم الذي يليه لقد كنت متعبا قليلا ولكن الشيء الأول الذي وجدناه عندما استيقظنا صباحا
    C'était peut-être un rêve qui allait devenir réalité au réveil. Open Subtitles لربما ظننا انه كان حلمآ واننا استيقظنا معلقين فى شلالات نياجرا
    Et puis on a eu un... la voiture a eu, comme une...fuite d'huile ou une sorte de débordement, et puis on s'est réveillé à l'hôpital. Open Subtitles كان في السيارة تسريب زيت أو ما شابه .ثم استيقظنا في المستشفى
    On s'est réveillés ce matin, et on n'y était pas. Open Subtitles مثلاً ،أننا استيقظنا هذا الصباح ولم نكن هنا
    Peu m'importe si nous nous réveillons quand les soleils s'éteignent et que l'univers se meurt, Open Subtitles لا يهمني إذا استيقظنا عندما تكون الشمس كلها قد احترقت و الكون أصبح على وشك اللإنتهاء
    Si on se réveille chaque matin en choisissant d'être ensemble Open Subtitles اذا استيقظنا كل صباح ونحتار أن نكون معاً
    On a été réveillé par les cris de nos parents. Open Subtitles استيقظنا على صرخات والدينا
    Il était dans notre cellule, mais un jour, nous nous sommes réveillés et il a tout simplement disparu. Open Subtitles كان في زنزانتك، لكننا استيقظنا ذات يومٍ وكان قد اختفى.
    À notre réveil, il y avait de la poudre autour de nous. Open Subtitles حالما استيقظنا وجدنا ذلك المسحوق من حولنا... والعين.
    Et ce matin au réveil, il était parti. Open Subtitles وهذا الصباح، استيقظنا وكان قد رحل
    On s'est réveillé au levé du soleil dans les bras l'un de l'autre et j'ai promis d'être à vos côtés pour toujours, contre tout le monde, même mon père. Open Subtitles لقد استيقظنا وقت شروق الشمس في أحضان بعضنا ووعدتكِ بالوقوف بجانبك للأبد.. ضد أي شخص، حتى والدي.
    Quand on s'est réveillé ce matin, il était parti. Open Subtitles عندما استيقظنا هذا الصباح كان قد رحل
    Je sais que tu n'as pas exactement obtenu les réponses que tu cherchais, mais si tu pouvais revenir au moment où on s'est réveillé, et ne pas savoir, tu voudrais ? Open Subtitles أعرف أنّك لم تحصلي على ما نرجوه من إجاباتٍ، لكن لو خُيّرتِ للعودة حينما استيقظنا أوّل مرّةٍ، -واختيار عدم المعرفة، أكنتِ لترضين؟
    Quand on s'est réveillés, nous n'étions que des étrangers. Open Subtitles فحين استيقظنا كنّا مجرد شرذمة من الغرباء.
    Quand on s'est réveillés, nous n'étions que des étrangers. Open Subtitles فحين استيقظنا كنّا مجرد شرذمة من الغرباء.
    On s'est réveillés ici un jour, comme toi. Open Subtitles جميعنا استيقظنا لنجد أنفسنا هنا مثلك تماماً
    Mais que faire si nous nous réveillons demain matin et l'autre Blaine est de retour ? Open Subtitles لكن لنفترض أننا استيقظنا صباح الغد وقد عاد (بلاين) الآخر؟
    J'aimerais que... qu'on se réveille demain matin et que le monde entier... ait changé. Open Subtitles سيكون جميلاً لو... استيقظنا غداً ويكون العالم كلّه قد... تغيّر، أتعرف؟
    On se réveille le matin... Open Subtitles استيقظنا فى الصباح
    On a été réveillé par les cris de nos parents. Open Subtitles استيقظنا على صرخات والدينا
    Je.. Je n'arrive pas à me rappeler la dernière fois que nous nous sommes réveillés l'un à côté de l'autre. Open Subtitles كلُّ ما بالأمر، أنّي لا أتذكّر آخر مرّةٍ استيقظنا فيها معاً.
    Parce que quand nous nous sommes réveillés ce matin, elle avait disparu. Open Subtitles لأنه عندما استيقظنا هذا الصباح كانت قد ذهبت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus