"اسرائيليين" - Traduction Arabe en Français

    • israéliens
        
    En Israël, six Palestiniens avaient été tués par les forces de sécurité et un Palestinien par des citoyens israéliens. UN وفــي اسرائيــل، قتل ٦ فلسطينيين على يد قوات اﻷمن وفلسطيني واحد على يد مواطنين اسرائيليين.
    Nous sommes toujours sans nouvelles de quatre soldats israéliens portés disparus — Tzvi Feldman, Zechariah Baumel, Yehuda Katz et Ron Arad. UN لا يزال أربعة جنود اسرائيليين مفقودين في العمليات: زفي فيلدمان، وزكاريا بوميل، ويهودا كاتز ورون اراد.
    Cette agression a eu lieu en représailles après l'assassinat de sept soldats israéliens sur le sol national libanais. UN لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني.
    Les attaques lancées par les colons israéliens contre les Palestiniens ont continué d'être une source de préoccupation. UN ولا تزال اعتداءات مستوطنيـن اسرائيليين على الفلسطينيين مصدراً للقلق.
    Les attaques lancées par les colons israéliens contre les Palestiniens ont continué d'être une source de préoccupation. UN ولا تزال اعتداءات مستوطنيـن اسرائيليين على الفلسطينيين مصدراً للقلق.
    Cinq israéliens ont été blessés lorsqu'une mine a explosé à proximité du kibboutz de Ramat Rahel près du secteur méridional de Jérusalem. UN وأصيب خمسة اسرائيليين حينما انفجر لغم قرب كيبوتز رامات راحيل بالقرب من جنوبي القدس.
    Le Gouvernement a également donné au Rapporteur spécial l'assurance qu'aucun détenu ne serait torturé par des fonctionnaires israéliens. UN وأكدت الحكومة للمقرر الخاص كذلك، أنه لن يجري اخضاع أي معتقل للتعذيب على أيدي مسؤولين اسرائيليين.
    Le lendemain, des roquettes ont été tirées contre Israël, blessant huit civils israéliens près de Maalot. UN وفي اليوم التالي، أطلقت صواريخ على اسرائيل فأصابت ثمانية مدنيين اسرائيليين بالقرب من معلوت.
    Quelques civils israéliens ont été légèrement blessés, essentiellement commotionnés. UN وأصيب بضعة مدنيين اسرائيليين بجروح طفيفة نجمت، خصوصا، عن الصدمة.
    Cent autres Palestiniens ont été tués par des civils israéliens et 27 par d'autres Palestiniens. UN وقد قتل ١٠٠ فلسطيني آخر على يد مدنيين اسرائيليين بينما قتل ٢٧ على يدي فلسطينيين آخرين.
    Des sources palestiniennes ont affirmé que la voiture devait être utilisée dans une attaque contre des israéliens et qu'un membre des services de sécurité palestiniens l'avait fait exploser. UN وادعت مصادر فلسطينية أن السيارة كانت ستستخدم في هجوم ضد اسرائيليين وأن ضابط أمن فلسطينيا قد فجرها.
    Quatre policiers palestiniens et quatre autres israéliens ont également été blessés durant l'incident. UN وجُرح أربعة من الشرطة الفلسطينية وأربعة اسرائيليين آخرين أثناء الحادث.
    L'attaque avait pour but non seulement de tuer des israéliens, mais aussi de dévoyer le processus de paix. UN ولم يستهدف الهجوم قتل اسرائيليين فقط، وإنما أيضا إخراج عملية السلم عن مسارها.
    Selon les dernières informations, elle aurait tué quatre israéliens et en aurait blessé plus de cent autres. UN وتفيد آخر التقارير الواردة الى مقتل أربعة اسرائيليين في الحادث وجرح ما يزيد عن المائة.
    Il visait non seulement à tuer des israéliens innocents, mais aussi à faire capoter le processus de paix. UN ولم يكن القصد من هذا الهجوم قتل اسرائيليين أبرياء فحسب، بل أيضا إخراج العملية السلمية عن مسارها.
    Sept soldats israéliens ont été blessés par des tirs de la police palestinienne; un autre soldat a été blessé par des pierres. UN وأصيب سبعة جنود اسرائيليين بجروح من نيران الشرطة الفلسطينية؛ وأصيب جندي واحد بالحجارة.
    Onze soldats israéliens ont également été tués et 55 autres blessés, de même que trois civils israéliens. UN وبالاضافة الى ذلك قتل ١١ جنديا اسرائيليا وأصيب ٥٥ وأصيب أيضا ثلاثة مدنيين اسرائيليين.
    Quatre soldats israéliens ont été tués et 30 autres blessés lors de ce que les FDI ont préféré qualifier de guerre plutôt que d'Intifada. UN وقتل نحو أربعة جنود اسرائيليين وأصيب ٣٠ فيما وصفه جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه حرب أكثر منه انتفاضة.
    Nous avons souffert de ces actes lorsqu'ils ont été commis par des israéliens contre notre peuple, et ils ont nui à nos intérêts nationaux lorsqu'ils ont été commis par des Palestiniens contre des israéliens. UN عانينا منها عندما ارتكبها اسرائيليون ضد شعبنا، وأضرت بمصالحنا الوطنية عندما ارتكبها فلسطينيون ضد اسرائيليين.
    Chacune de ces rencontres réunira d'éminents représentants des médias de l'Etat Membre où la rencontre aura lieu et des experts israéliens et palestiniens, qui participeront à un débat. UN وسيجمع كل لقاء ممثلين بارزين من وسائط اﻹعلام في الدولة العضو التي يجري فيها اللقاء، وخبراء اسرائيليين وفلسطينيين للاشتراك في مناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus