"اسمحوا لي أن أبدأ" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais tout d'abord
        
    • je voudrais commencer par
        
    • permettez-moi tout d'abord
        
    • je tiens tout d'abord
        
    • je commencerai par
        
    • je voudrais d'emblée
        
    • je souhaiterais commencer
        
    • permettez-moi de commencer par
        
    • qu'il me soit permis
        
    • je voudrais pour commencer
        
    • j'aimerais tout d'abord
        
    • permettezmoi de commencer par
        
    je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Essy à l'occasion de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    je voudrais tout d'abord m'associer à la déclaration prononcée par M. Gaspar Martins, représentant permanent de l'Angola, au nom du Groupe des États d'Afrique. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية.
    je voudrais tout d'abord indiquer clairement que le Royaume-Uni soutient fortement la Cour internationale de Justice. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتبيان أن المملكة المتحدة مناصر قوي لمحكمة العدل الدولية.
    je voudrais commencer par exprimer la conviction de ma délégation que c'est la dernière fois que l'Assemblée générale s'occupe de la question de l'apartheid. UN اسمحوا لي أن أبدأ بياني باﻹعراب عن اقتناع وفدي بأن هذه هي المرة اﻷخيرة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة الفصل العنصري.
    M. EKBLOM (Finlande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد إكبلوم )فنلندا(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    je tiens tout d'abord à vous remercier de l'appui constant que vous apportez au processus de paix au Népal. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    M. Khan (Bangladesh) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord féliciter chaleureusement le Président de son élection. UN السيد خان (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهنئتي الحارة إلى الرئيس على انتخابه.
    M. Normandin (Canada) : je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir convoqué le présent débat thématique. UN السيد نورماندين (كندا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر للرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    je voudrais tout d'abord exprimer ma sincère reconnaissance aux délégations pour l'esprit de coopération exceptionnel dont elles ont fait preuve dans l'élaboration des deux projets de résolution cette année. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن التقدير العظيم لروح التعاون الممتازة التي أبدتها الوفود التي شاركت في صياغة مشروعي القرارين هذا العام.
    je voudrais tout d'abord remercier les Représentants permanents du Maroc et du Liechtenstein pour les efforts concertés qu'ils ont déployés afin de favoriser le consensus, en dépit des innombrables préoccupations et vues exprimées durant l'examen. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي أولاً بتوجيه الشكر إلى الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين لما بذلاه من جهود متضافرة لتشجيع التوافق في الآراء وسط الشواغل والآراء المختلفة التي طرحت خلال الاستعراض.
    M. Lee See-Young (République de Corée) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord exprimer la profonde gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport annuel clairvoyant et stimulant sur l'activité de l'Organisation (A/54/1). UN السيد لي سي - يونغ )جمهورية كوريا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/54/1) وهو تقرير تبصر وحاث على التفكير.
    Néanmoins, et sans vouloir faire référence au contenu particulier du rapport, je voudrais commencer par dire que le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies, notamment celui de l'Assemblée générale, dans la promotion de la croissance économique et du développement doit être renforcé. UN ومع ذلك، ودون محاولـــة معالجــــة محتويات التقرير على وجه التخصيص، اسمحوا لي أن أبدأ بالتأكيد على ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دور الجمعية العامة، في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    M. Kirn (Slovénie) (parle en anglais) : je voudrais commencer par condamner les attentats terroristes qui ont eu lieu à Amman mercredi. UN السيد كيرن (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بإدانة الهجمات الإرهابية التي وقعت في عمان يوم الأربعاء.
    M. Muchemi (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN السيد موتشيمي (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Perazza (Uruguay) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous adresser nos plus chaleureuses félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission et de vous souhaiter, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, plein succès dans l'accomplissement de votre tâche. UN السيد بيرازا (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم أحر التهنئة لكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة وأن أرجو لكم ولأعضاء المكتب الآخرين كل التوفيق في عملكم.
    je tiens tout d'abord à rendre hommage au Gouvernement et au peuple de la Bosnie-Herzégovine pour la ténacité dont ils font preuve en résistant à l'agression persistante contre leur pays. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي اليوم بتوجيه تحية إلى حكومة وشعب البوسنة والهرسك لصمودهما وتصديهما للعدوان المستمر على بلادهما.
    La Présidente Halonen (parle en anglais) : je tiens tout d'abord à féliciter l'Ambassadeur Deiss de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN الرئيسة هالونن (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة السفير ديس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    je commencerai par le processus d'Ottawa, l'un des domaines où la SerbieetMonténégro a récemment progressé de manière décisive. UN اسمحوا لي أن أبدأ بعملية أوتاوا، بما أنها أحد المجالات التي حققت فيها صربيا والجبل الأسود إنجازاً هاماً.
    je voudrais d'emblée vous féliciter chaleureusement, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de la session de 2001 de la Commission du désarmement. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم تهنئة حارة، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم رئيسة لدورة هيئة نزع السلاح لسنة 2001.
    M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : je souhaiterais commencer en condamnant dans les termes les plus fermes les attentats terroristes odieux commis à Amman et en présentant nos sincères condoléances au Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. UN السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالشجب بأشد العبارات الأعمال الإرهابية الشنيعة التي وقعت في عمّان، وبالإعراب عن تعازينا القلبية للمملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا.
    permettez-moi de commencer par dire ma gratitude à tous ceux qui sont assis autour de cette table pour m'avoir apporté, ainsi qu'à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), un grand appui ces trois derniers mois. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن امتناني لجميع الحاضرين هنا حول هذه الطاولة على ما قدموه لي ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من دعم كبير على مدار هذه الشهور الثلاثة الأولى.
    Concernant l'objet du débat, qu'il me soit permis de commencer par remercier, au nom de ma délégation, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou, Président du Conseil de sécurité et Représentant permanent du Cameroun, qui nous a présenté le rapport du Conseil de sécurité. UN فيما يتعلق بموضوع مناقشتنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، لعرضه تقرير المجلس.
    Je voudrais, pour commencer, réitérer la profonde préoccupation de l'Union européenne à l'égard de la situation en Somalie et des incidences régionales de ce conflit. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب مجدداً عن قلق الاتحاد الأوروبي العميق إزاء الحالة في الصومال والتداعيات الإقليمية الناتجة عما يدور فيه من صراع.
    M. Chitaia (Géorgie) (parle en anglais) : j'aimerais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد تشيتايا (جورجيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, permettezmoi de commencer par vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence sur le désarmement. UN السيد هو (الصين) (ترجمة من اللغة الصينية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي، نيابة عن وفد الصين، بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus