"اسمها من" - Traduction Arabe en Français

    • son nom de
        
    • retrait de
        
    • de nom
        
    • sortir de
        
    • retiré de
        
    • retirés de
        
    • son nom au verbe
        
    • être radiés de
        
    • son nom dans
        
    Je considère donc que le représentant de Madagascar informe l'Assemblée générale que la candidate de son pays a décidé de retirer son nom de la liste des candidats. UN أعتبر أن ممثل مدغشقر يخبر الجمعية العامة بأن المرشحة من بلده قررت أن تسحب اسمها من قائمة المرشحين.
    Elle a effacé son nom de mon tableau, mais je... Je savais qu'elle n'arrêterait jamais. Open Subtitles لقد محت اسمها من لوحتي، لكنني كنت أعلم أنها لم تتوقف عن البحث.
    Elle a dit qu'il avait rayé son nom de la liste. Open Subtitles هل تتذكر هي قالت انه ازال اسمها من القائمة ؟
    Les partenaires de développement devraient renforcer, de manière souple, les mesures propres à assurer une transition sans heurt des pays admis à un retrait de la liste. UN وينبغي للشركاء التنمويين تعزيز تدابير الانتقال السلس بطريقة مرنة للبلدان التي رُفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    A. Demande de la Croatie concernant son retrait de la liste des pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN ألف - طلب مقدم من كرواتيا لرفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Les peuples Kalash et Khow ne connaissaient l'ONU que de nom, par les médias. UN لم يكن شعب كالاش وكاو يعلم عن الأمم المتحدة شيئا سوى اسمها من خلال وسائط الإعلام الرئيسية.
    Nous demandons aux partenaires de développement d'appuyer la mise en œuvre de la stratégie de reclassement de ces États pour leur permettre d'être admis à sortir de la liste des pays les moins avancés dans les délais prévus; UN وندعو الشركاء في التنمية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الخروج من فئة أقل البلدان نموا بغية تمكينها من رفع اسمها من القائمة في غضون الوقت المحدد؛
    Le Samoa remplit toujours les critères fixés et sera retiré de la liste en 2014. UN فساموا تواصل استيفاء معايير الخروج وسيرفع اسمها من القائمة في عام 2014.
    Suivi des pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN رصد البلدان التي رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا
    31. Le noma (cancrum oris), qui emprunte son nom au verbe grec signifiant < < dévorer > > , est une maladie infectieuse mais non contagieuse qui détruit les tissus mous et durs de la face. UN 31- وآكلة الفم (قارحة الفم) التي تستعير اسمها من الكلمة اليونانية " التهام " هي مرض معد لكنه ليس شديد العدوى يدمر الأنسجة اللينة والصلبة للوجه().
    En conséquence, déclare le conseil, l'auteur a contesté la légalité de la décision de la Commission électorale de rayer son nom de la liste des candidats car elle avait été prise sur la base de la conclusion du CLN. UN وبالتالي ترى المحامية أن مقدمة الشكوى قد طعنت في قانونية قرار اللجنة بحذف اسمها من قائمة المرشحين للانتخابات، الذي اتخذ على أساس النتيجة التي توصل إليها مجلس الدولة للغات.
    En conséquence, déclare le conseil, l'auteur a contesté la légalité de la décision de la Commission électorale de rayer son nom de la liste des candidats car elle avait été prise sur la base de la conclusion du CLN. UN وبالتالي ترى المحامية أن مقدمة الشكوى قد طعنت في قانونية قرار اللجنة بحذف اسمها من قائمة المرشحين للانتخابات، الذي اتخذ على أساس النتيجة التي توصل إليها مجلس الدولة للغات.
    Fansara 110 tirerait son nom de Fansara, qui signifie « sans merci » et de 110, le numéro de l’ancienne cellule de Martin Kouakou Fofié dans la prison de la Maison d’arrêt et de correction d’Abidjan. UN وأفيد بأن فانسارا 110 اشتقت اسمها من لفظ ”فانسارا“ الذي يعني ”بلا رحمة“؛ أما ”110“، فهو رقم الزنزانة التي سجن فيها مارتين كواكو فوفييه سابقا في مركز الاعتقال والإصلاح في أبيديجان.
    La Fondation a changé son nom de < < Ankara Foundation of Children with Leukemia > > pour l'appeler LOSEV Foundation for Children with Leukemia. UN غيرت المؤسسة اسمها من مؤسسة أنقرة للأطفال المصابين بسرطان الدم إلى مؤسسة " لوسيف " للأطفال المصابين بسرطان الدم.
    Retire son nom de la liste ou je te descends. Open Subtitles ستقوم بحذف اسمها من دفتر الحسابات
    Le représentant du Népal annonce que Mme Indira Rana (Népal) a décidé de retirer son nom de la liste des candidats. UN وأعلن ممثل نيبال أن السيدة إنديرا رانا )نيبال( قد قررت سحب اسمها من قائمة المرشحين.
    L'un de ces deux pays est le Vanuatu dont le retrait de la liste des pays les moins avancés a été approuvé par le Conseil économique et social dans la résolution précitée. UN وأحد هذين البلدين هو فانواتو، التي وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا في القرار المذكور أعلاه.
    Elle a mis en relief les réalisations faites récemment en matière de développement des capacités dans son pays, notamment l'organisation d'élections pacifiques, les efforts de reconstruction après le tsunami et le retrait de la liste des pays soumis aux exigences du FMI. UN فشددت على إنجازات تنمية القدرات التي تحققت مؤخرا في بلدها، بما في ذلك إجراء انتخابات سلمية، وجهود إعادة البناء في مرحلة ما بعد تسونامي، ورفع اسمها من قائمة صندوق النقد الدُوَلي في وقت مبكر.
    Réaffirmant son attachement au processus de retrait de la liste des pays les moins avancés et sa volonté d'appuyer la prise de mesures destinées à assurer une transition sans heurt aux pays admis au retrait de la liste, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بعملية شطب أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا، والتشجيع على اتخاذ تدابير تهيئ للبلدان التي يشطب اسمها من القائمة مرحلة انتقالية سلسة،
    En 2007, l'Association a changé de nom pour mieux prendre en compte la dimension de l'utilisation de l'espace souterrain et a créé deux comités, à savoir : le Comité de l'éducation et de la formation et le Comité sur l'espace souterrain. UN في عام 2007، غيرت الرابطة اسمها من أجل مراعاة أفضل للبُعد الذي ينطوي عليه استعمال الحيز الجوفي؛ وأنشأت لجنتين جديدتين، هما اللجنة المعنية بالتعليم والتدريب، واللجنة المعنية بالحيز الجوفي.
    En l'absence de tels moyens, les pays risqueraient d'être découragés de vouloir sortir de la liste des pays les moins avancés de crainte des difficultés qui se présenteraient à eux. UN وفي حالة عدم وجود هذا الإطار لن يكون لدى البلدان الحافز الذي يدفعها إلى أن يُرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً وذلك لخشيتها من الصعوبات التي تنتظرها.
    El Salvador a demandé que son nom soit retiré de la liste des auteurs. UN وقد طلبت السلفادور حذف اسمها من قائمة مقدّمي المشروع.
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    30. Le noma (cancrum oris), qui emprunte son nom au verbe grec signifiant < < dévorer > > , est une maladie infectieuse mais non contagieuse qui détruit les tissus mous et durs de la face. UN 30- وآكلة الفم (قارحة الفم) التي تستعير اسمها من الكلمة اليونانية " التهام " هي مرض معد لكنه ليس شديد العدوى يدمر الأنسجة اللينة والصلبة للوجه().
    Depuis l'adoption des critères supplémentaires d'identification des pays les moins avancés en 2007, il est également chargé de réaliser des études d'impact sur les pays qui remplissent les conditions requises pour être radiés de la liste des pays les moins avancés. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الإضافية لتحديد الدول الأقل نموا في عام 2007، فقد شمل هذا إجراء تقييمات الأثر للبلدان التي وُجد أنها مؤهلة لرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Entre son nom dans la base de donné des employés. Open Subtitles كل الحق، تشغيل اسمها من خلال سجلات التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus