"اسم الزوج" - Traduction Arabe en Français

    • le nom du mari
        
    • du nom du mari
        
    • nom du conjoint
        
    • le nom de son mari
        
    • le nom de leur mari
        
    • époux
        
    • nom de famille
        
    Le Gouvernement contribue à soutenir ces injustices envers les femmes car seul le nom du mari apparaît sur les titres fonciers et de ce fait les femmes sont écartées des consultations concernant les attributions de terres publiques. UN وأضافت قائلة إن الحكومة تساعد في الإبقاء على هذا الظلم الجنساني بوضع اسم الزوج وحده في صكوك ملكية الأرض وتمنع اشتراك النساء في المشاورات المتعلقة بالتصرّف في الأراضي العامة.
    Ils peuvent choisir le nom du mari ou de la femme comme nom patrimonial ou ils peuvent décider de ne pas adopter un nom commun. UN ويجوز لهما أن يختارا إما اسم الزوج أو اسم الزوجة كاسم للأُسرة أو بوسعهما أن يقررا الاعتراض على اعتماد اسم موحد للأُسرة.
    En effet, si l'on compare l'origine de la terre avec le registre des droits de propriété permanente, on observe que dans 58 % des cas, seul le nom du mari apparaît sur le document de propriété, alors qu'à l'origine, ceux-ci ne possédaient que 18 % des terres. UN وعند مقارنة أصل الأرض بتسجيل الحقوق الدائمة في الأرض، فإنه في 58 في المائة من الحالات لا يظهر إلا اسم الزوج في وثيقة الأرض، مع أنه لا يخص الأزواج أصلا إلا نسبة 18 في المائة من الأرض.
    Toutefois la femme a la faculté de faire usage du nom du mari. UN ومع ذلك فإن المرأة لديها الحق في استعمال اسم الزوج.
    - Groupe sanguin - nom du conjoint, le cas échéant UN :: اسم الزوج إن كان الشخص متزوجا؛
    En outre, si auparavant la femme mariée portait le nom de son mari et pouvait y ajouter son propre nom patronymique, conformément à la nouvelle rédaction de l'article 12 du Code des personnes et de la famille, la femme mariée garde aujourd'hui son nom patronymique, auquel elle ajoute le nom de son mari. UN وعلاوة على ذلك، كانت المرأة المتزوجة في السابق تحمل اسم زوجها مع إمكان إضافة اسم أسرتها، أما اليوم فبات بإمكانها الاحتفاظ باسم أسرتها مضافاً إليه اسم الزوج عملاً بالمادة 12 من قانون الأشخاص والأسرة بصيغتها المعدلة.
    Le système de noms de famille n'existant pas au Bhoutan, quelques femmes optent pour prendre le nom de leur mari. UN 477- مع أن اسم العائلة غير موجود في بوتان تختار بعض النساء أن تأخذ اسم الزوج.
    Lorsqu'ils consentent au mariage, les époux sont libres de prendre le ou les noms de famille de l'autre, de garder leur propre nom de famille ou d'y associer celui de leur conjoint. UN وعند الاتفاق على الزواج، تكون للزوجين حرية اختيار حمل لقب الزوج الآخر، أو لقبي الزوجين معا، أو الاحتفاظ باللقب الذي كان لكل منهما قبل الزواج، أو الجمع بين اسم الزوج ولقبه.
    Quant aux terres qui étaient naguère des propriétés communes, soit 52 % des terres, le pourcentage de titres de propriété indiquant le nom du mari et de la femme est extrêmement réduit, puisqu'il n'atteint que 7 %. UN وفيما يتعلق بالأرض المملوكة ملكية مشتركة أصلا، البالغ نسبتها 52 في المائة من الأرض، فإن النسبة المئوية التي تبين اسم الزوج والزوجة معا ضئيلة للغاية، وتبلغ 7 في المائة فحسب.
    Si l'on compare l'origine de la terre avec le registre des droits de propriété permanente, on observe que dans 58 % des cas, seul le nom du mari apparaît sur le document de propriété, alors qu'à l'origine, le groupe des maris ne possédait que 18 % des terres. UN وعند مقارنة أصل الأرض بتسجيل الحقوق الدائمة في الأرض، فإنه في 58 في المائة من الحالات لا يظهر إلا اسم الزوج في وثيقة الأرض، مع أنه لا يخص الأزواج أصلا إلا نسبة 18 في المائة من الأرض.
    Quant aux terres qui étaient avant des propriétés communes, soit 52 %, le pourcentage indiquant le nom du mari et de la femme est extrêmement réduit, puisqu'il n'atteint que 7 %. UN وفيما يتعلق بالأرض الملوكة ملكية مشتركة أصلا، البالغ نسبتها 52 في المائة من الأرض، فإن النسبة المئوية التي تبين اسم الزوج والزوجة معا، ضئيلة للغاية، وتبلغ 7 في المائة فحسب.
    Le mari peut adopter le nom de sa femme, ou bien le combiner à son propre nom patronymique, et tel est également le cas pour la femme, qui peut prendre le nom du mari, selon différentes combinaisons. UN ومن الجائز للزوج أن يتخذ اسم الزوجة أو أن يجمع بينه وبين اسمه الخاص، والقواعد السابقة سارية أيضا، فالزوجة بوسعها أن تحوز اسم الزوج في مختلف التجميعات.
    Au Nicaragua aucune obligation n'est faite à la femme d'utiliser le nom du mari; il s'agit d'un acte volontaire lié davantage à la coutume sociale à l'accomplissement d'une loi. UN 206- وفي نيكاراغوا، لا تلزم المرأة بحمل اسم الزوج. إذ أن هذا عمل طوعي مرتبط بالعادات الاجتماعية وليس تنفيذا لأي قانون.
    On sauvegarde, donc le droit à la liberté de choix de la femme d'adopter ou non le nom du mari (art. 1 628 du Code civil). UN وثمة إبقاء إذن على حق المرأة في أن تختار بحرية اتّخاذ اسم الزوج أم لا (المادة 1628 من قانون الأسرة).
    Le nom de famille des conjoints est le nom du mari (art. 160, 1er al., CCS). UN 610 - واسم أسرة القرينين هو اسم الزوج (الفقرة الأولى من المادة 160 من قانون الأحوال المدنية).
    On voit aussi, que selon l'esprit de cette loi insérée dans le Code civil, l'octroi du nom du mari à la femme constitue une sorte de revalorisation de son statut au sein de la société. UN ونجد أيضا، أنه حسب روح هذا القانون المدرج في القانون المدني، يشكل منح اسم الزوج للمرأة نوعا من إعادة تثمين لمركزها داخل المجتمع.
    Cependant le conjoint vif ou séparé judiciairement peut être privé de porter le nom du conjoint décédé ou séparé. UN ومع هذا، فإن من الجائز أن يُمنَع الزوج الباقي على قيد الحياة أو المطلّق بحكم قضائي من اتخاذ اسم الزوج المتوفي أو المنفصل.
    Dans le cas, Florence Wairimu Kanyora v. Nioroge Kinyanjui (2005), le juge a décidé que le fait de ne pas changer de nom ne peut porter atteinte à la situation matrimoniale d'une personne (dans ce cas; une femme), car aucune loi n'exige qu'une personne adopte le nom de son mari. UN وفي قضية فلورانس ويريمو كانيورا - ضد - نجوروغي كينيانجوي [2005]، حكم القاضي بأنه: لا يمكن أن يؤثر عدم تغيير الاسم [في هذه القضية إسم امرأة] في الحالة الزواجية حيث لا يوجد قانون يقضي بأن يختار الشخص اسم الزوج.
    Les femmes mariées peuvent garder leur nom de jeune fille, prendre le nom de leur mari ou utiliser un nom comportant à la fois leur nom de jeune fille et le nom de famille de leur mari. UN 220- وللمرأة المتزوجة الحق في الاحتفاظ باسمها قبل الزواج أو اتخاذ اسم الزوج أو استعمال الاسمين معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus