Notre nom de famille anéanti en un seul coup d'épée. | Open Subtitles | اسم العائلة تم إخماده بضربة واحدة من السيف |
Et hier, quelqu'un a découvert qu'on avait le même nom de famille, donc je lui ai répondu qu'on t'avait adopté d'une famille d'handicapés mentaux. | Open Subtitles | وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً |
Ils ont les mêmes droits de choisir leur nom de famille et leur profession. | UN | كما يتمتع كل من النساء والرجال بالتكافؤ في حق اختيار اسم العائلة والمهنة. |
Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants. | UN | ويُنظر في سحب تحفّظين على الاتفاقية، وهما التحفظ على المادة 7 بشأن الخلافة على العرش والتحفظ على المادة 16 بشأن إعطاء الأطفال اسم العائلة. |
Il est de l'intérêt de l'enfant que, si les parents ne peuvent pas s'entendre sur le nom de famille à lui donner, celui-ci ne se voit pas privé de nom de famille. | UN | فمن مصلحة الطفل، إن لم يتوصل الوالدان إلى اتفاق بشأن اسم العائلة الذي ينبغي للطفل أن يحمله، ألا يُحرم من اسم العائلة. |
Souvent, les enfants issus du mariage utilisent le nom de leur père comme nom de famille. | UN | وفي غالب الأحيان، تتم تسمية الأطفال الشرعيين باسم آبائهم بوصفه اسم العائلة. |
Veuillez indiquer si des mesures ont été prises afin de garantir l'égalité entre parents en matière de transmission du nom de famille aux enfants. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
Veuillez indiquer si des mesures ont été prises afin de garantir l'égalité entre parents en matière de transmission du nom de famille aux enfants. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
Il n'y a pas d'obstacle légal à ce qu'une femme prenne le nom de famille de son choix, ou de choisir telle profession ou occupation. | UN | ولا يوجد عائق قانوني يعوق اختيار المرأة المتزوجة اسم العائلة الذي تختاره لنفسها أو المهنة أو الوظيفة التي تختارها. |
Une des victimes avait le même nom de famille que celui gérant l'entreprise qui loue la voiture. | Open Subtitles | إذ تبين بأنّ أحد الضحايا لديه اسم العائلة عينه للرجل الذي يدير الشركة التي أجّرت السيارة |
Un nom de famille puissant ne veux pas dire que tu mérites le respect. | Open Subtitles | قوية اسم العائلة لا يعني أنك تستحق الاحترام. |
Vous voulez les dossiers rangés par nom de famille ou numéro de détenue ? | Open Subtitles | أنا نسيت أن أسأل إذا أردت الملفات به اسم العائلة أو عدد السجناء. |
Un dirigeant aimé par des millions avec une puissante armée et le bon nom de famille. | Open Subtitles | حاكم يحبه الملايين ومعه جيش ويحمل اسم العائلة الملائم |
Après tout, il porte le nom de famille. | Open Subtitles | بعد كل شيء، وقال انه سيحمل على اسم العائلة. |
J'abandonne la chance de passer mon nom de famille. | Open Subtitles | لكن تذكري أن هذه فرصتي الوحيدة لتمرير اسم العائلة |
Et ils ont été furieux que je mette en péril notre nom de famille ! | Open Subtitles | وكانوا خائفين انني سوف اعرض للخطر اسم العائلة |
Il était envisagé de retirer deux réserves formulées à l'égard de la Convention, soit la réserve à l'article 7 relative à la succession à la couronne et la réserve à l'article 16 relative à la transmission du nom patronymique aux enfants. | UN | ويُنظر في سحب تحفّظين على الاتفاقية، وهما التحفظ على المادة 7 بشأن الخلافة على العرش والتحفظ على المادة 16 بشأن إعطاء الأطفال اسم العائلة. |
1) nom, prénom et patronyme de l'inculpé; | UN | )١( اسم العائلة والاسمان اﻷول واﻷوسط للشخص الذي تجري ملاحقته بصفته متهماً؛ |
Le système de noms de famille n'existant pas au Bhoutan, quelques femmes optent pour prendre le nom de leur mari. | UN | 477- مع أن اسم العائلة غير موجود في بوتان تختار بعض النساء أن تأخذ اسم الزوج. |
recrutement Nom | UN | اسم العائلة |
Le plus important, c'est son nom de famille. | Open Subtitles | أعتقد أن كتابة اسم العائلة على وجه الخصوص أمر مهم |