Ça me manque mais il faut tout organiser à la maison. | Open Subtitles | اشتاق للجميع , لكن يوجد المزيد لفعله في البيت |
Ça fait tellement longtemps, ça me manque même plus du tout. | Open Subtitles | اتعلم ، لقد مر وقتاً طويلاً و انا اشتاق له بعد الان |
Et je ne parle pas d'elle parce qu'elle me manque encore. | Open Subtitles | وانا لم اتحدث عنها مسبقاً لاني ما زلت اشتاق لها |
Dans l'attente de te revoir, tu me manques et je t'embrasse de tout mon cœur. | Open Subtitles | حتى اراكي مرة اخرى , اشتاق لك مع كل الحب , ايان |
Tu me manques atrocement, je t'aime et je suis désolé. | Open Subtitles | اشتاق إليك بجنون وأحبك يا عزيزتي وأنا آسف |
Vous allez peut-être pas me manquer tant que ça. | Open Subtitles | هل تعلمون، ربما لن اشتاق اليكم ايها الرفاق بقدر ما اتوقع |
Ecoutez tous, elle m'a manqué à mort. Elle m'a manqué. | Open Subtitles | انت , انا اشتقاق اليها كثيرا اشتاق اليها , اشتاق اليها |
Evie me manque beaucoup, mais à chaque fois que je suis à la maison... | Open Subtitles | انا اشتاق لايفي كثيرا و لكن في كل مرت اتواجد فيها بالمنزل |
Elle me manque, ta queue de cheval. | Open Subtitles | اشتاق لتسريحة ذيل الحصان خاصتك في بعض الاحيان |
C'est comme moi dans ces moments où l'Inde me manque. | Open Subtitles | مثلي تماماً في تلك اللحظات التي اشتاق فيها إلى الهند. |
Judah était mon frère. Il me manque aussi, Nancy. | Open Subtitles | جودا كان اخي ، انا اشتاق اليه ايضا ننانسي |
Quand elle me manque, je ferme les yeux et elle est avec moi. | Open Subtitles | وحينما اشتاق اليها . اغلق عيوني واتصور انها معي |
Bonne chance. Tu lui diras qu'il me manque ? | Open Subtitles | عندما تصل لـفيلي هل تخبر جيم باني اشتاق إليه ؟ |
Un psychopathe au bureau, ça ne me manque pas. | Open Subtitles | لا اشتاق الى شخص مضطرب عقلياً فى مكتبى الخارجى |
On nous interdit de nous voir. Mais tu me manques à chaque instant. | Open Subtitles | لقد تم منعنا من رؤية بعضنا لكن في كل لحظة , اشتاق لك |
J'étais dans le coin. Tu me manques quand tu es coincé là toute la journée. | Open Subtitles | كنت في الجوار اشتاق اليك عندما تبقى هنا طوال اليوم |
Tu me manques aussi. Petit bonhomme, tu en as vu des vertes et des pas mûres. | Open Subtitles | انا ايضا اشتاق اليك اهلا, ايها الرجل الصغير |
Tu me manques. Je t'aime. | Open Subtitles | اشتاق لك , احبك |
Tu vas me manquer Terrence Chuckles. - Hey ! - Aw ! | Open Subtitles | سوف اشتاق اليك تيرنس تشاكلز مبروك , ياصديقي |
Elle m'a pas manqué. C'était pour la calmer. | Open Subtitles | يارجل انا لم اشتاق اليها هذي كانت مجرد لعبه ولقد ركلت على مؤخرتي |
Certes, on attrape des ampoules, on se brûle et on a mal au dos, mais c'est un vrai boulot, c'est ce à quoi j'aspire. | Open Subtitles | بالطبع يتركني ببثور وحروق وألم ظهر ولكنه عمل عمل حقيقي, اشتاق إليه |
L'action là-bas lui manque mais il aime bien Harlan. | Open Subtitles | لقد اشتاق لكلّ تلك الإثارة ولكنّه يحب هارلن |
Plus besoin de s'inquiéter parce que maman est fragile, et mon père ne me manquera plus de cette façon si horrible, puisqu'il sera toujours là si j'ai besoin de lui parler. | Open Subtitles | ليس عليك ان تقلق اذا كانت امك هشة وليس علي ان اشتاق لأبي اكثر من الكون كلة لانه يبكون دوما هنا اذا اردت التحدث معه |