"اشتراكات الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • contributions des Parties
        
    • contribution des Parties
        
    • contributions versées par les Parties
        
    • contribution spéciale de
        
    • une contribution spéciale
        
    L'exécution de ce budget conditionnel se solderait par une majoration de plus de 17 % des contributions des Parties au budget de base. UN وتنفيذ هذه الميزانية الطارئة من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تتجاوز 17 في المائة من اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية.
    Les fonds ainsi constitués sont alimentés par les contributions des Parties concernées. UN ويمول هذا النوع من النظم من اشتراكات الأطراف المعنية.
    L'exécution de ce budget conditionnel se solderait par une majoration de plus de 17 % des contributions des Parties au budget de base. UN وستترتب على تنفيذ هذه الميزانية الطارئة زيادةٌ في اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية بنسبة تربو على 17 في المائة.
    * La contribution des Parties pour 2008, d'un montant de 603 000 dollars, est conforme au paragraphe 5 de la décision VII/3. UN * حددت اشتراكات الأطراف في 2008 بمقدار 000 603 دولار وفقاً للفقرة 5 من المقرر 7/3.
    b) La Conférence des Parties adoptera le budget de fonctionnement de base des organes de la Convention, y compris le secrétariat permanent, et financera ce budget à l'aide des contributions versées par les Parties, le gouvernement du pays d'implantation du secrétariat, l'institution hôte et d'autres institutions fournissant un appui aux activités de la Conférence des Parties; UN )ب( مؤتمر اﻷطراف سيعتمد الميزانية اﻷساسية لتسيير هيئات الاتفاقية بما فيها اﻷمانة الدائمة، وسيمول هذه الميزانية بالجمع بين اشتراكات اﻷطراف واسهامات الحكومة المضيفة لﻷمانة الدائمة وإسهامات المنظمة المضيفة والمؤسسات اﻷخرى التي تقدم الدعم ﻷنشطة مؤتمر اﻷطراف؛
    11. S'ajoutant à ce qui précède, une contribution spéciale de 1 308 243 dollars a été versée par l'Allemagne, pays hôte, au Fonds général pour le budget de base de la Convention. UN 11- وإضافة إلى اشتراكات الأطراف المقررة المعتمدة، تلقى الصندوق العام للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً خاصاً بمبلغ 243 308 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من البلد المضيف، ألمانيا.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone: barème des contributions des Parties pour 2009-2011 établi sur la base du barème des quotes-parts en vigueur à l'ONU UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون: جدول اشتراكات الأطراف للفترة 2009 إلى 2011 بناء على جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة
    BAREME DES contributions des Parties POUR LES ANNEES 2001 ET 2002 CALCULE SUR LA BASE DU BAREME DES QUOTES-PARTS EN VIGUEUR A L'ONU, AUCUNE PARTIE NE VERSANT PLUS DE 25 % DU TOTAL DES CONTRIBUTIONS UN جدول اشتراكات الأطراف للسنتين 2001 و2002 بناء على جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة ، بحيث لا يدفع أي طرف أكثر من 25 في المائة
    Pour conclure, il a déclaré que le budget devait faire l'objet d'ajustements de façon à tenir compte des très généreuses contributions fournies par les pays hôtes au titre du fonctionnement de la Convention qui devraient permettre de réduire sensiblement les contributions des Parties. UN وفي الختام، قال إن الميزانية في حاجة إلى تعديل لمراعاة المساهمة السخية للغاية في عمل الاتفاقية التي أعلنها البلد المضيف والتي ستيسر إجراء خفض كبير في اشتراكات الأطراف.
    Si le budget du secrétariat devait augmenter ne serait-ce que pour une année, des pressions s'exerceraient ensuite pour maintenir cette augmentation dans les années à venir, ce qui pourrait affecter les contributions des Parties. UN ففي حالة زيادة ميزانية الأمانة لسنة واحدة سيكون هناك ضغط من أجل المحافظة على هذه الزيادة في السنوات المقبلة، مما قد يؤثر على اشتراكات الأطراف.
    53. On trouvera dans le document FCCC/SBI/1999/INF.5 des renseignements sur l'état des contributions des Parties au budget de base et aux autres fonds d'affectation spéciale administrés par le secrétariat. UN 53- وترد المعلومات بشأن حالة اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية وفي غيرها من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.5.
    a) 6 112 021 dollars au titre des contributions des Parties pour 1998. UN (أ) 021 112 6 دولارا أمريكيا بوصفها اشتراكات الأطراف عن عام 1998.
    c) 685 468 dollars au titre des contributions des Parties pour 1996—1997. Ces fonds ne sont pas utilisables si ce n'est comme indiqué à la section IV ci—après, concernant les questions liées au solde reporté; UN (ج) 468 685 دولارا أمريكيا من اشتراكات الأطراف عن 1996-1997 غير قابلة للاستخدام باستثناء ما نوقش في سياق قضايا الترحيل، كما يجري النظر في ذلك في الفرع رابعا أدناه؛
    d) 676 488 dollars au titre des contributions des Parties pour 1999. UN (د) 488 676 دولارا أمريكيا من اشتراكات الأطراف عن عام 1999.
    contributions des Parties à la neuvième reconstitution du Fonds multilatéral (2015, 2016 et 2017) UN المرفق الثالث اشتراكات الأطراف في التجديد التاسع لموارد الصندوق المتعدد الأطراف (2015 و2016 و2017)
    Le coût de la logistique et de l'organisation des sessions de la Conférence des Parties et de la CMP, normalement pris en charge par le pays hôte, serait financé par les contributions des Parties au budget de base. UN وستُموّل الخدمات اللوجستية والتنظيمية المقدمة إلى دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، التي عادة ما يتكفل بها البلد المضيف، من اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية.
    Les Parties ont également prié le Secrétariat de préparer de nouvelles propositions visant à prolonger éventuellement le mécanisme à taux de change fixe applicable aux contributions des Parties au Fonds multilatéral conformément aux décisions XI/6, XIV/40 et XVII/41. UN وطلبت الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد مقترحات بديلة لتمديد آلية سعر الصرف الثابت المطبقة في اشتراكات الأطراف في الصندوق المتعدد الأطراف وفقاً للمقررات 9/6 و14/40 و17/41.
    * La contribution des Parties pour 2008, d'un montant de 603 000 dollars, est conforme au paragraphe 5 de la décision VII/3. UN * حُددت اشتراكات الأطراف في 2008 بمقدار 000 603 دولار وفقاً للفقرة 5 من المقرر 7/3.
    b) La Conférence des Parties adoptera le budget de fonctionnement de base des organes de la Convention, y compris le secrétariat permanent, et financera ce budget à l'aide des contributions versées par les Parties, le gouvernement du pays d'implantation du secrétariat, l'institution hôte et d'autres institutions fournissant un appui aux activités de la Conférence des Parties; UN )ب( مؤتمر اﻷطراف سيعتمد الميزانية اﻷساسية لتسيير هيئات الاتفاقية بما فيها اﻷمانة الدائمة، وسيمول هذه الميزانية بالجمع بين اشتراكات اﻷطراف واسهامات الحكومة المضيفة لﻷمانة الدائمة وإسهامات المؤسسات اﻷخرى التي تقدم الدعم ﻷنشطة مؤتمر اﻷطراف؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus