Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
L'un portait sur l'implication d'enfants dans les conflits armés et l'autre sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وكان أحدهما بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة والآخر بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال. |
LISTE DES ÉTATS AYANT RATIFIÉ LE PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT À LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT CONCERNANT L'implication d'enfants dans les conflits ARMÉS | UN | الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقيــة حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة أو |
Le Mozambique sait gré au Conseil de sécurité de l'attention qu'il a accordée à la question de la participation des enfants aux conflits armés et l'engage à poursuivre ses efforts. | UN | وتعرب موزامبيق عن امتنانها لمجلس الأمن لاهتمامه بمسألة اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وتحثه على مواصلة جهوده. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
La Suisse a participé activement à l'élaboration du Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés qu'elle a signé lors de l'Assemblée du Millénaire et qu'elle compte bien ratifier. | UN | لقد شاركت سويسرا بنشاط في وضع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي وقعته في أثناء جمعية الألفية والذي تنوي التصديق عليه بالفعل. |
Au moment de la session du Conseil d'administration, 69 gouvernements avaient signé le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et trois autres l'avaient ratifié. | UN | وحتى انعقاد دورة المجلس، قامت 69 حكومة بالتوقيع على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وقامت ثلاثة بلدان بالتصديق عليه. |
Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | مشروعا البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال |
L'Arménie est également signataire des deux Protocoles facultatifs à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | وأرمينيا طرف أيضاً في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، أحدهما بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، والثاني بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
L'UNICEF engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés ou à le ratifier. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تحث جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى أو التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
La Macédoine a signé le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وقد وقعت مقدونيا على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة والبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة. |
En 2001, elle a signé les Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وفي عام 2001 وقعت بولندا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية. |
Elle s'est félicitée que la ratification des deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'un, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et l'autre, l'implication d'enfants dans les conflits armés, se fasse à un rythme rapide. | UN | ورحبت كذلك بسرعة المصادقة على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وبشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، على التوالي. |
Le Venezuela s'oppose à la participation des enfants aux conflits armés et sa législation fixe à 18 ans l'âge minimum de l'enrôlement dans les forces armées et de la participation à des conflits armés. | UN | إن فـنــزويلا تعترض على اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، ويحدد تشريعها الحد الأدنى لسنّ الانخراط في القوات المسلحة والاشتراك في الصراعات المسلحة بـ 18 سنة. |
Dans cet esprit, il a participé aux deux groupes de travail de la Commission des droits de l'homme qui, au début de 2000, se sont mis d'accord sur le texte de deux projets de protocole facultatif de la Convention, l'un sur la participation des enfants aux conflits armés et l'autre sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | وبهذه الروح شاركت اليونيسيف في فريقين عاملين تابعين للجنة حقوق الإنسان توصلا في أوائل عام 2000 إلى اتفاق بشأن نصي مشروعي بروتوكولين اختياريين للاتفاقية: أحدهما عن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ والثاني عن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال. |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée a adopté deux protocoles facultatifs s'y rapportant (résolution 54/263) : l'un sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et l'autre sur l'implication d'enfants dans des conflits armés. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين اعتمدت الجمعية بروتوكولين إضافيين لاتفاقية حقوق الطفل (القرار 54/263): الأول بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، والثاني بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Elle demande aussi instamment à la communauté internationale de faire en sorte que les auteurs de crimes de guerre contre des enfants ne puissent tirer profit de la participation d'enfants à des conflits et soient punis et de mettre fin au trafic illicite d'armes afin de les empêcher de poursuivre leurs agissements. | UN | ويطلب أيضا إلى المجتمع الدولي العمل فورا على ألا يستفيد مرتكبو جرائم الحرب ضد الأطفال من اشتراك الأطفال في الصراعات ومعاقبتهم وإنهاء النقل غير المشروع للأسلحة بغية منعهم من مواصلة هذه الأعمال. |
L'an dernier, il y a eu d'importants débats au Conseil sur la participation des enfants dans les conflits armés, la réintégration des ex-combattants, le terrorisme international et le trafic illicite de diamants et d'autres ressources naturelles - un commerce utilisé non pas pour promouvoir la paix mais pour soutenir des forces impliquées dans les conflits. | UN | وفي العام الماضي، شهدنا مناقشات المجلس الهامة بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالماس والموارد الطبيعية الأخرى. وهو اتجار لا يزال يستخدم، ليس لتعزيز السلم، وإنما لدعم القوات المشاركة في الصراعات. |